"accomplis dans le suivi" - Translation from French to Arabic

    • المحرز في متابعة
        
    Se félicitant également des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Se félicitant des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Se félicitant également des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب أيضاً بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Se félicitant également des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب أيضاً بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Se félicitant également des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب أيضاً بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Se félicitant également des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Se félicitant également des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Se félicitant des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل دربان،
    Le renforcement du mécanisme de l'examen ministériel annuel constituerait pour le Conseil le moyen le plus efficace de procéder à l'examen de fond des progrès accomplis dans le suivi intégré des conférences. UN والتركيز على ذلك في تلك العملية هو أنجع طريقة يستعرض بها المجلس فنيا التقدم المحرز في متابعة المؤتمرات متابعة متكاملة.
    Nous pensons que cette grande manifestation sera une occasion exceptionnelle de faire le bilan des progrès accomplis dans le suivi des résultats déjà convenus des grandes conférences et réunions des Nations Unies, et notamment des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونؤمن بأن هذا الحدث الرئيسي سيوفر لنا مناسبة فريدة لإجراء تقييم للتقدم المحرز في متابعة النتائج المتفق عليها في السابق للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وخاصة نتائج الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils ont également fait observer que les efforts visant à définir des indicateurs de base permettant d’évaluer les progrès accomplis dans le suivi des conférences devraient avoir une vaste assise et porter sur tous les aspects des résultats des conférences, y compris les moyens à mettre en oeuvre. UN ولاحظ الوزراء أيضا أنه يلزم أن تكون الجهود المبذولة لتحديد مجموعة من المؤشرات اﻷساسية لتقييم التقدم المحرز في متابعة المؤتمرات ذات قاعدة عريضة وأن تشمل جميع جوانب نتائج المؤتمرات، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    L'examen que le Conseil consacre aux progrès accomplis dans le suivi des conférences lui permet de mieux évaluer les travaux et de donner également des indications supplémentaires sur les thèmes multisectoriels, en particulier sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN ويوفر الاستعراض الذي أجراه المجلس للتقدم المحرز في متابعة المؤتمر فرصة للتقييم، وكذلك تقديم مزيد من التوجيه فيما يتعلق بالقضايا المشتركة بين القطاعات، وبخاصة ما يتصل بإدماج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية.
    Suite donnée par le HCR : Voir : Progrès accomplis dans le suivi de la résolution 1995/56 de l'ECOSOC (EC/47/SC/CRP.9), présenté à la sixième réunion du Comité permanent (janvier 1997). UN اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. انظر: التقدم المحرز في متابعة تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ EC/47/SC/CRP.9)(، وثيقة مقدمة الى الاجتماع السادس للجنة الدائمة )حزيران/يونيه ١٩٩٧(.
    33. Le Comité permanent est saisi d'un rapport présenté par le Département des affaires humanitaires (DAH) intitulé Progrès accomplis dans le suivi de la résolution 1995/56 de l'ECOSOC (EC/47/SC/CRP.9). UN ٣٣- كان معروضاً على اللجنة الدائمة تقرير مقدم من إدارة الشؤون اﻹنسانية بعنوان " التقدم المحرز في متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ " (EC/47/SC/CRP.9).
    e) Prie le Haut Commissaire de faire rapport au Comité exécutif, à sa quarante-septième session, sur les progrès accomplis dans le suivi du processus PARINAC. UN )ﻫ( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في متابعة عملية الشراكة في العمل.
    e) Prie le Haut Commissaire de faire rapport à la quarante-septième session du Comité exécutif sur les progrès accomplis dans le suivi du processus PARinAC. UN )ﻫ( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية تقريرا عن التقدم المحرز في متابعة عملية الشراكة في العمل.
    Suite donnée par le HCR : Voir : Progrès accomplis dans le suivi de la résolution 1995/56 de l'ECOSOC (EC/47/SC/CRP.9), présenté à la sixième réunion du Comité permanent (janvier 1997), et Examen de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire, Rapport du Secrétaire général (E/1997/98), présenté à la session de fond du Conseil économique et social de 1997. UN اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. انظر: التقدم المحرز في متابعة تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ )(EC/47/SC/CRP.9، وثيقة مقدمة الى الاجتماع السادس للجنة الدائمة )كانون الثاني/يناير ١٩٩٧(، وانظر أيضا: استعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة الانسانية، تقرير اﻷمين العام )E/1997/98( المقدم الى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more