"accomplis par le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • الذي أحرزته الأمانة
        
    • التي تبذلها الأمانة
        
    • الذي قامت به الأمانة
        
    • تبذلها الأمانة العامة
        
    • الذي اضطلعت به أمانة
        
    • التي قامت بها أمانة
        
    • إنجازات الأمانة العامة
        
    • حققتها الأمانة العامة
        
    • ما أحرزته الأمانة العامة
        
    Il se félicite des progrès accomplis par le secrétariat dans la présentation des rapports financiers. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في إعداد التقارير المالية.
    Notant avec satisfaction les progrès accomplis par le secrétariat dans la mise en place du système global de gestion des connaissances pour la Convention, UN وإذ يلاحظ بتقدير التقدم الذي أحرزته الأمانة في إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية،
    et efforts accomplis par le secrétariat pour promouvoir ladite Convention UN أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الاتفاقية
    et efforts accomplis par le secrétariat pour promouvoir ladite Convention UN أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الاتفاقية
    Beaucoup de représentants se sont déclarés satisfaits des travaux accomplis par le secrétariat pendant la période considérée ainsi que des préparatifs de la réunion en cours. UN وعبر الكثير من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي قامت به الأمانة خلال هذه الفترة ولتحضيراتها لهذا الاجتماع.
    i) Étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (résolution 51/216, sect. VIII); UN `١` استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية )القرار ٥١/٢١٦، الجزء الثامن(؛
    Notant avec satisfaction les progrès accomplis par le secrétariat et le Mécanisme mondial dans l'application de la budgétisation axée sur les résultats, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته الأمانة والآلية العالمية في تطبيق الميزنة القائمة على النتائج،
    Compte tenu des observations formulées dans le présent rapport, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne la constitution des stocks de matériel stratégique. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية تعليقاتها الواردة في الفقرات السابقة في الاعتبار، فإنها توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Le Comité constate une diminution du taux de vacance de postes à la Commission économique pour l'Afrique par rapport aux deux exercices biennaux précédents et se félicite des progrès accomplis par le secrétariat. UN وتلاحظ اللجنة انخفاضا في معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قياسا بمعدلات فترتي السنتين السابقتين على الأقل، وترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في هذا الصدد.
    Saluant les progrès notables accomplis par le secrétariat, en sa qualité d'administrateur du relevé international des transactions, dans la mise en place du relevé international des transactions, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته الأمانة بوصفها الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي، فيما يتصل بوضع سجل المعاملات الدولي،
    a) Prendre note des progrès accomplis par le secrétariat dans l'application de la décision RC-4/9; UN (أ) يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ المقرر ا ر - 4/9؛
    Prendre note des progrès accomplis par le secrétariat dans la suite donnée à la décision RC-1/14; UN (أ) أن يلاحظ التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 1/14؛
    migrants et des membres de leur famille, et efforts accomplis par le secrétariat UN أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الاتفاقية
    migrants et des membres de leur famille, et efforts accomplis par le secrétariat pour promouvoir ladite convention UN وأفراد أسرهم، والجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الاتفاقية
    État de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, et efforts accomplis par le secrétariat pour promouvoir la Convention: rapport du Secrétaire général UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الاتفاقية: تقرير الأمين العام
    Globalement, il prendra la tête des efforts accomplis par le secrétariat pour améliorer la qualité des données des inventaires et faire en sorte qu'une démarche globale préside à l'établissement et à la gestion des données relatives aux gaz à effet de serre. UN وعموماً، سيكون هذا البرنامج الفرعي في طليعة الجهود التي تبذلها الأمانة لزيادة جودة بيانات قوائم الجرد وتأمين نهج شامل للإبلاغ بالبيانات المتعلقة بغازات الدفيئة وإدارتها.
    1. Note avec satisfaction les travaux accomplis par le secrétariat depuis l'adoption de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques; UN 1 - يشير مع التقدير إلى العمل الذي قامت به الأمانة منذ اعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    1. Note avec satisfaction les travaux accomplis par le secrétariat depuis l'adoption de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques; UN 1 - إذْ يضع في اعتباره مع التقدير العمل الذي قامت به الأمانة منذ اعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (résolution 51/216 de l'Assemblée générale) UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الاستعراض اﻹداري لجميع جوانب اﻷعمال التي قامت بها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٦(
    Il a été observé que certaines propositions de résultats escomptés du Secrétariat et d'indicateurs de succès figurant dans le programme avaient pour objet de mesurer les progrès accomplis par les États Membres plutôt que ceux accomplis par le secrétariat. UN 9 - ولوحظ أن بعض ما اقتُرح من إنجازات متوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز الواردة في البرنامج تركز على قياس إنجازات الدول الأعضاء بدل قياس إنجازات الأمانة العامة.
    Les chapitres II et III du présent rapport passent en revue les résultats accomplis par le secrétariat sur la durée de l'exercice et contiennent des statistiques sur l'exécution des produits ainsi que des données sur l'utilisation des ressources. UN 9 - ويقدم الفصلان الثاني والثالث من التقرير عرضا عاما للنتائج التي حققتها الأمانة العامة ككل خلال فترة السنتين، وموجزا لإحصاءات تنفيذ النواتج، وبيانات عن استخدام الموارد.
    Conformément à la résolution 62/69 de l'Assemblée générale, le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis par le secrétariat depuis le dernier rapport en date (A/62/124) pour mettre à jour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 62/69، يوجز هذا التقرير ما أحرزته الأمانة العامة منذ صدور التقرير الأخير (A/62/124) من تقدم في استكمال مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more