Il recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des salaires payés aux deux employés iraquiens. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المرتبات التي دُفعت لاثنين من الموظفين العراقيين. |
Luberef étant dans l'incapacité d'étayer le montant réclamé, le Comité recommande de ne lui accorder aucune indemnité au titre des surprimes d'assurance. | UN | ونتيجة عجز الشركة عن إثبات المبلغ المطالب به، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الزيادة في أقساط التأمين. |
Le Comité estime donc que les moyens de preuve ne sont pas suffisants pour pouvoir vérifier et évaluer la réclamation et recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des heures supplémentaires. | UN | ولهذا يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة بالتعويض وتحديد قيمته، ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن العمل الإضافي. |
778. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des fonds détenus dans un compte bancaire en Iraq. | UN | 778- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة بأموال مودعة في حساب مصرفي عراقي. |
800. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des dépenses relatives à la prolongation des garanties d'importation temporaire. | UN | 800- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة بالنفقات المتصلة بتمديد فترة ضمانات الاستيراد المؤقت. |
806. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des autres pertes. | UN | 806- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى. |
1017. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 1017- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
88. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées aux contrats conclus avec le maître d'ouvrage en question. | UN | 88- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود المتعلقة بصاحب العمل هذا. |
254. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats. | UN | 254- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود. |
282. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats. | UN | 282- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود. |
337. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats. | UN | 337- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود. |
354. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 354- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
519. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 519- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
392. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées aux contrats. | UN | 392- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقد. |
259. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées aux contrats. | UN | 259- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود. |
156. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes financières. | UN | 156- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
195. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des autres pertes, Brückner n'ayant pas fourni de preuves suffisantes à l'appui de sa réclamation. | UN | 195- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى لأن شركة " بروكنر " لم تقدم أدلة كافية على الخسائر المزعومة. |
196. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des autres pertes. | UN | 196- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى. |
438. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées au contrat. | UN | 438- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود. |
436. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées au contrat (matériaux fournis). | UN | 436- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقد (المواد التي تم توريدها). |