Publication sur l'application des accords multilatéraux sur l'environnement en Afrique | UN | منشور بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة أفريقيا |
Sept nouveaux pays ont adhéré aux accords multilatéraux sur l'environnement en Asie occidentale. | UN | وانضمت سبعة بلدان جديدة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في غربي آسيا. |
Les accords multilatéraux sur l'environnement sont un élément clef de la réponse à ces problèmes, entre autres. | UN | وتمثل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عنصرا رئيسيا في الاستجابة لتلك التحديات وغيرها من التحديات البيئية. |
Plusieurs représentants ont proposé des amendements à ce projet, portant essentiellement sur la question de la collaboration entre accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | واقترح العديد من الممثلين إدخال تعديلات تتعلق أساساً بقضية التعاون بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
À cet égard, nous soulignons l'importance d'une coopération internationale efficace entre les accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations internationales. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية التعاون على نحو فعال على الصعيد الدولي بين هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية. |
Rappelant les accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait aux produits chimiques, | UN | وإذ تشير إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية، |
Conditions requises pour l'admission d'observateurs auprès des organes directeurs de divers accords multilatéraux sur l'environnement et du Conseil économique et social | UN | شروط قبول المراقبين في الهيئات الإدارية لمختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
La coopération internationale dans le cadre d'accords multilatéraux sur l'environnement contribue également à ce transfert. | UN | وقد ساهم التعاون الدولي تحت رعاية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذا الانتشار. |
Les accords multilatéraux sur l'environnement prévoyant des mécanismes de cette nature sont peu nombreux. | UN | والقليل جداً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ينص على هذه الآليات. |
Dans le cadre de certains accords multilatéraux sur l'environnement, l'existence de mécanismes de responsabilité peut dissuader les Parties de contrevenir aux dispositions de l'accord; il s'agit toutefois de mécanismes bilatéraux de nature accusatoire qui, de ce fait, n'entrent pas dans le cadre des systèmes de contrôle du respect. | UN | ووجود آليات مختصة بالمسؤولية القانونية قد يعوق عدم الامتثال من جانب الأطراف في بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Plusieurs accords multilatéraux sur l'environnement prévoient aussi que la procédure peut être déclenchée par le secrétariat, notamment lorsqu'il s'agit de savoir si une partie s'est acquittée de ses obligations. | UN | والإجراءات التي ينص عليها العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يمكن إعمالها أيضاً من جانب الأمانة، وخصوصاً في ما يتصل بما إذا كان طرف قد لبى الالتزامات الخاصة بتقديم التقارير. |
On retrouve ce type de sanction dans certains accords multilatéraux sur l'environnement et accords connexes. | UN | وتنص بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقات ذات الصلة أيضاً على تعليق الامتيازات. |
Recenser et mettre en œuvre des synergies contribuera au succès des accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | ومن شأن تحديد أوجه التآزر وتحقيقها أن يساعد في تعزيز نجاح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Un plan stratégique intégré d'appui à la mise en oeuvre des accords multilatéraux sur l'environnement a été jugé nécessaire. | UN | واعتبر وجود خطة استراتيجية متكاملة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أمراً أساسياً. |
Projet de directives sur le respect et l'application des accords multilatéraux sur l'environnement | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف |
Renforcement de l'appui stratégique au programme pour la ratification et la mise en œuvre effective des accords multilatéraux sur l'environnement | UN | تعزيز الدعم البرنامجي الاستراتيجي من أجل التصديق على الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وزيادة فعالية تنفيذها. |
Développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement | UN | الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها |
Constituer des partenariats stratégiques avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
Nous avons aujourd'hui mis en place une équipe de gestion pour les accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE, qui se réunit tous les trimestres. | UN | وقد أنشأنا للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق إدارة يجتمع مرة كل ثلاثة أشهر. |
Les programmes du PNUE tiennent compte des facteurs de changement sociaux et économiques dans la mise en oeuvre des accords multilatéraux sur l'environnement | UN | (ج) برامج لليونيب تضع في إعتبارها العوامل المؤثرة الإجتماعية والإقتصادية عند تنفيذ الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Les dépenses d'appui au programme maintenues par le PNUE correspondant aux accords multilatéraux sur l'environnement y sont incluses. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Les représentants des organismes compétents des Nations Unies et des accords multilatéraux sur l'environnement seraient des membres d'office. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم. |
Au fil des années, les gouvernements des pays en développement et des pays à économie en transition sont devenus parties à de nombreux accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | مع مرور السنين، أصبحت حكومات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية أطرافا في كثير من الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف. |
Certains accords multilatéraux sur l'environnement comprennent enfin des dispositions relatives à la mise à disposition des informations auprès du public et au traitement des informations commerciales confidentielles. | UN | كذلك، قد يتضمن اتفاق بيئي متعدد الأطراف أحكاماً بشأن إتاحة المعلومات للجمهور ومعاملة المعلومات التجارية السرية. |
Les gouvernements ont indiqué précédemment qu'ils étaient réticents à établir de nouveaux fonds indépendants spécifiques à certains accords multilatéraux sur l'environnement; | UN | سبق للحكومات أن أبدت ممانعة في إنشاء صناديق محددة تابعة لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف الإضافية آلية قائمة بذاتها؛ |
Les dispositions ne faisant pas l'objet d'une note de bas de page sont des dispositions standards figurant souvent dans les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | أما الأحكام التي لم تضف إليها حواشي فهي من الأحكام المعتادة التي توجد عادة في الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف. |
accords multilatéraux sur l'environnement | UN | وإقامة الروابط مع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف |
Les accords multilatéraux sur l'environnement peuvent prévoir de façon détaillée les informations que les Parties devront communiquer. | UN | 30 - ويمكن أن يحدد الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف بالتفصيل المعلومات التي يجب أن تتضمنها تقارير الأطراف. |