"accords multilatéraux sur l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • اتفاقات بيئية متعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف
        
    • اتفاق بيئي متعدد الأطراف
        
    • لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات البيئة
        
    • الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف
        
    Publication sur l'application des accords multilatéraux sur l'environnement en Afrique UN منشور بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة أفريقيا
    Sept nouveaux pays ont adhéré aux accords multilatéraux sur l'environnement en Asie occidentale. UN وانضمت سبعة بلدان جديدة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في غربي آسيا.
    Les accords multilatéraux sur l'environnement sont un élément clef de la réponse à ces problèmes, entre autres. UN وتمثل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عنصرا رئيسيا في الاستجابة لتلك التحديات وغيرها من التحديات البيئية.
    Plusieurs représentants ont proposé des amendements à ce projet, portant essentiellement sur la question de la collaboration entre accords multilatéraux sur l'environnement. UN واقترح العديد من الممثلين إدخال تعديلات تتعلق أساساً بقضية التعاون بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    À cet égard, nous soulignons l'importance d'une coopération internationale efficace entre les accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations internationales. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية التعاون على نحو فعال على الصعيد الدولي بين هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية.
    Rappelant les accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait aux produits chimiques, UN وإذ تشير إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية،
    Conditions requises pour l'admission d'observateurs auprès des organes directeurs de divers accords multilatéraux sur l'environnement et du Conseil économique et social UN شروط قبول المراقبين في الهيئات الإدارية لمختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    La coopération internationale dans le cadre d'accords multilatéraux sur l'environnement contribue également à ce transfert. UN وقد ساهم التعاون الدولي تحت رعاية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذا الانتشار.
    Les accords multilatéraux sur l'environnement prévoyant des mécanismes de cette nature sont peu nombreux. UN والقليل جداً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ينص على هذه الآليات.
    Dans le cadre de certains accords multilatéraux sur l'environnement, l'existence de mécanismes de responsabilité peut dissuader les Parties de contrevenir aux dispositions de l'accord; il s'agit toutefois de mécanismes bilatéraux de nature accusatoire qui, de ce fait, n'entrent pas dans le cadre des systèmes de contrôle du respect. UN ووجود آليات مختصة بالمسؤولية القانونية قد يعوق عدم الامتثال من جانب الأطراف في بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Plusieurs accords multilatéraux sur l'environnement prévoient aussi que la procédure peut être déclenchée par le secrétariat, notamment lorsqu'il s'agit de savoir si une partie s'est acquittée de ses obligations. UN والإجراءات التي ينص عليها العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يمكن إعمالها أيضاً من جانب الأمانة، وخصوصاً في ما يتصل بما إذا كان طرف قد لبى الالتزامات الخاصة بتقديم التقارير.
    On retrouve ce type de sanction dans certains accords multilatéraux sur l'environnement et accords connexes. UN وتنص بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقات ذات الصلة أيضاً على تعليق الامتيازات.
    Recenser et mettre en œuvre des synergies contribuera au succès des accords multilatéraux sur l'environnement. UN ومن شأن تحديد أوجه التآزر وتحقيقها أن يساعد في تعزيز نجاح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Un plan stratégique intégré d'appui à la mise en oeuvre des accords multilatéraux sur l'environnement a été jugé nécessaire. UN واعتبر وجود خطة استراتيجية متكاملة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أمراً أساسياً.
    Projet de directives sur le respect et l'application des accords multilatéraux sur l'environnement UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Renforcement de l'appui stratégique au programme pour la ratification et la mise en œuvre effective des accords multilatéraux sur l'environnement UN تعزيز الدعم البرنامجي الاستراتيجي من أجل التصديق على الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وزيادة فعالية تنفيذها.
    Développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
    Constituer des partenariats stratégiques avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. UN تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    Nous avons aujourd'hui mis en place une équipe de gestion pour les accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE, qui se réunit tous les trimestres. UN وقد أنشأنا للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق إدارة يجتمع مرة كل ثلاثة أشهر.
    Les programmes du PNUE tiennent compte des facteurs de changement sociaux et économiques dans la mise en oeuvre des accords multilatéraux sur l'environnement UN (ج) برامج لليونيب تضع في إعتبارها العوامل المؤثرة الإجتماعية والإقتصادية عند تنفيذ الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Les dépenses d'appui au programme maintenues par le PNUE correspondant aux accords multilatéraux sur l'environnement y sont incluses. UN أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة.
    Les représentants des organismes compétents des Nations Unies et des accords multilatéraux sur l'environnement seraient des membres d'office. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    Au fil des années, les gouvernements des pays en développement et des pays à économie en transition sont devenus parties à de nombreux accords multilatéraux sur l'environnement. UN مع مرور السنين، أصبحت حكومات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية أطرافا في كثير من الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف.
    Certains accords multilatéraux sur l'environnement comprennent enfin des dispositions relatives à la mise à disposition des informations auprès du public et au traitement des informations commerciales confidentielles. UN كذلك، قد يتضمن اتفاق بيئي متعدد الأطراف أحكاماً بشأن إتاحة المعلومات للجمهور ومعاملة المعلومات التجارية السرية.
    Les gouvernements ont indiqué précédemment qu'ils étaient réticents à établir de nouveaux fonds indépendants spécifiques à certains accords multilatéraux sur l'environnement; UN سبق للحكومات أن أبدت ممانعة في إنشاء صناديق محددة تابعة لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف الإضافية آلية قائمة بذاتها؛
    Les dispositions ne faisant pas l'objet d'une note de bas de page sont des dispositions standards figurant souvent dans les accords multilatéraux sur l'environnement. UN أما الأحكام التي لم تضف إليها حواشي فهي من الأحكام المعتادة التي توجد عادة في الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    accords multilatéraux sur l'environnement UN وإقامة الروابط مع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Les accords multilatéraux sur l'environnement peuvent prévoir de façon détaillée les informations que les Parties devront communiquer. UN 30 - ويمكن أن يحدد الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف بالتفصيل المعلومات التي يجب أن تتضمنها تقارير الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more