"accusé d" - Translation from French to Arabic

    • بتهمة
        
    • اتهام
        
    • متهما
        
    • اتهم
        
    • اتُهم
        
    • متهماً
        
    • إليه تهمة
        
    • واتهم
        
    • المتهم بأنه
        
    • اتهمته
        
    • أفيد بأنه
        
    • ادعاءات منتشرة
        
    • اتهامه
        
    • اتُّهم
        
    • يتهم بارتكاب
        
    Plutôt qu'être accusé d'homicide, il plaida coupable de vol à main armée et il purgea une peine de neuf ans. Open Subtitles تجنب تُهم القتل غير العمد، من خلال إقراره أنه مُذنب بتهمة السطو المسلح. سُجن تسع سنوات.
    Tout membre de l'un de ces corps accusé d'un acte délictueux faisait d'office l'objet d'une procédure devant une commission de discipline ou un tribunal, indépendamment de son grade. UN فأي ضابط يدان بتهمة ما يحاكم بشكل منهجي على الصعيدين التأديبي أو القضائي، بغض النظر عن رتبته.
    Khin Zaw Win n'aurait pour l'instant été accusé d'aucun délit. UN ويدعى أن خين زاو وين لم يوجه إليه أي اتهام بعد بارتكاب أي جريمة.
    Si je te disais que l'homme blanc qui a été accusé d'avoir poignardé et tué l'homme noir avait appartenu à une milice ? Open Subtitles وإن أخبرتكم أن هذا الذكر الأبيض الذي كان متهما بطعن وقتل الفتى الأسود كان ينتمي إلى المليشيات المسلحة؟
    Sarhadi, pourtant accusé d'avoir aidé les meurtriers à se réfugier en Suisse, fut immédiatement expulsé de France sur ordre du Ministre français de l'Intérieur. UN ولكن سرادي، الذي كان قد اتهم بمساعدة القتلة على الهرب إلى سويسرا، قد طرد فورا من فرنسا بأمر من وزير الداخلية الفرنسي.
    Il aurait été accusé d'écrire des slogans politiques sur le mur de la prison et détenu pendant un mois. UN ويُدَّعى أنه اتُهم بكتابة شعارات سياسية على جدار السجن فاحتُجز لفترة شهر.
    Le bureau du Procureur général doit agir en toute transparence et impartialité dans toutes les affaires, et dans les meilleurs délais, que le défenseur des droits de l'homme soit victime ou accusé d'une infraction. UN ويجب على مكتب المدعي العام العمل بضمان الشفافية وعدم التحيز والتوقيت المناسب في كل قضية بصرف النظر عما إذا كان أحد المدافعين عن حقوق الإنسان ضحية أو متهماً بارتكاب جريمة.
    En 1986, accusé d'avoir produit et distribué des tracts contre le Gouvernement, il a de nouveau été arrêté et placé en détention pendant six mois. UN وفي عام 1986، تم توقيفه ثانية واحتجز لمدة 6 شهور بتهمة إعداد منشورات ضد الحكومة.
    Arrestation et détention de Mansitambi Mampasi Emmanuel accusé d'avoir établi des contacts avec la rébellion. UN توقيف واحتجاز إيمانويل مانسيتامبي مامباسي، بتهمة الاتصال بالمتمردين.
    Arrestation et détention de Nkusu Bikawa, Président de l'Association des anciens parlementaires, accusé d'avoir tenu une réunion qui n'avait pas été autorisée. UN توقيف واحتجاز نيكوسو بيكاوا، رئيس اتحاد البرلمانيين السابقين، بتهمة عقد اجتماع غير قانوني.
    Arrestation et détention de Bertin Lukanda, un membre de l'ONG Haki Za Binadamu, accusé d'être d'intelligence avec la rébellion. UN توقيف واحتجاز برتن لوكاندا، أحد أعضاء المنظمة غير الحكومية التي تدعى هاكي زا بيندامو، بتهمة التعامل سراً مع المتمردين.
    Arrestation et détention du commandant Jean de Dieu Amisi N'Shonbo, accusé d'intelligence avec l'ennemi et d'avoir volé la solde de ses soldats. UN توقيف واحتجاز الرائد جان دي ديو أميسي نشونبو، بتهمة التعامل سراً مع العدو وسرقة رواتب جنوده.
    Il s'agit d'éviter au Comité d'être accusé d'opposer des exigences en matière de liberté d'expression qui fassent litière de ces propos intolérables. UN وإنها محاولة للحؤول دون اتهام اللجنة من أنها تضع شروطاً لحرية التعبير تتجاهل تلك الإخلالات السافرة.
    Il n'a pas été interrogé sur un fait précis ni accusé d'avoir commis une infraction concrète. UN ولم يتم استجوابه بواقعه محدَّدة أو توجيه اتهام بارتكاب أي جريمة ملموسة.
    Il aurait fait l'objet de cette inculpation pour avoir porté plainte contre le principal de l'école Saoud El Kabir à El Bakeereya, El Qasim, qu'il avait accusé d'avoir abusé sexuellement de son fils. UN وقيل إن هذه التهمة وجهت إليه ﻷنه تقدم بشكوى ضد ناظر مدرسة السعود الكبير في البكيرية، القسيم، متهما إياه بهتك عرض ابنه.
    Disparition forcée du pasteur Bashombana Cihirwa Paul, Hutu rwandais, accusé d'être un interahamwe. UN الاختفاء القسري للأب بول باشمبالا شيهيراوا، الذي اتهم بالانتماء إلى جماعة الانتراهاموي.
    Le premier requérant avait été accusé d'avoir des liens avec un tel groupe et avait, de ce fait, subi des actes de torture et des sévices. UN وقد اتُهم صاحب الشكوى الأول بارتباطه بهذه الجماعة مما عرضه للتعذيب وسوء المعاملة.
    Si le jeune est accusé d'un délit mineur, le tribunal, s'il le juge bon, désigne un avocat pour assurer sa défense. UN فإذا كان الحدث متهماً بارتكاب جنحة، كان ندب محام للدفاع عنه جوازياً للمحكمة.
    M. Chaviano a été emmené à Villa Marista et accusé d'avoir révélé des informations secrètes concernant la sécurité de l'État. UN وأقتيد إلى مقر الشرطة " فيلا ماريستا " حيث وجهت إليه تهمة الكشف عن معلومات سرية تتعلق بأمن الدولة.
    Il a dit avoir été interrogé, accusé d'être un agent des FDLR et soumis à des mauvais traitements. UN وذكر أنه تم استجوابه واتهم بأنه عميل للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وأنه عانى من سوء المعاملة.
    Selon certaines informations, le chef de la collectivité, Dieudonné Bulamuzi, accusé d'être pro-Hema, serait monté à bord d'un hélicoptère des forces ougandaises au cours de ces représailles. UN وتفيد التقارير أن رئيس المركز، ديودوني بولاموزي، المتهم بأنه موال للهيما، صعد إلى ظهر سفينة حربية تابعة لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية خلال هذه الهجمات الانتقامية.
    Il affirme que la police ne l'a pas cru et l'a accusé d'espionner pour le compte du LTTE et d'être venu à Colombo pour y préparer une attaque. UN ويدعي مقدم البلاغ أن الشرطة تصدقه وأنها اتهمته بالتجسس لصالح المنظمة والسفر إلى كولومبو لتخطيط إحدى الهجمات.
    93. Abdel—Lateef Idris Ismail, accusé d'avoir volé un magnétophone sur son lieu de travail, aurait été détenu le 25 mars 1995 au poste de police d'Heliopolis. UN ٩٣- وعبد اللطيف إدريس إسماعيل الذي أفيد بأنه احتجز في مركز شرطة مصر الجديدة في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥ بتهمة سرقة شريط تسجيل من عمله.
    Il avait dit que tout le monde savait qu'il a été accusé d'être un criminel de guerre et qu'il avait été détenu au Canada, que cette information avait été diffusée sur les antennes de la radio libérienne et que par conséquent sa vie ou son intégrité personnelle seraient menacées s'il était renvoyé de force au Libéria. UN وصرح بأنه كانت هناك ادعاءات منتشرة على نطاق واسع تفيد بأنه كان مجرم حرب وأنه اعتقل في كندا، وهي أنباء أذيعت على موجات الإذاعة الصوتية الليبيرية، كما أفاد بأن حياته وسلامته الشخصية ستعرضان للخطر لو أعيد قسراً إلى ليبيريا.
    Arrestation et détention au camp Kokolo de Michel Bina accusé d'entretenir des contacts avec des anciens dirigeants moboutistes en exil. UN توقيف واحتجاز ميشيل بينا في معسكر كوكولو، بعد اتهامه بالاتصال بالزعماء الموبوتيين السابقين في المنفى.
    Le rôle de cet appareil à l'appui de l'application des droits fondamentaux avait pris une ampleur prodigieuse et il n'avait jamais été accusé d'un défaut de transparence. UN فالقضاء يؤدي دوراً مثيراً للإعجاب فيما يتعلق بإعمال الحقوق الأساسية ولم يسبق أن اتُّهم بقلة الشفافية.
    260. L'alinéa 3 de l'article 14 prévoit diverses garanties dont doit bénéficier tout individu accusé d'une infraction pénale. UN ٠٦٢- تنص الفقرة الفرعية ٣ من المادة ٤١ على عدة ضمانات يجب أن يستفيد منها أي شخص يتهم بارتكاب جريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more