"achats dans" - Translation from French to Arabic

    • الشراء في
        
    • الشراء من
        
    • المشتريات من
        
    • المشتريات في
        
    • الإمدادات في
        
    • بالمشتريات في
        
    • الشراء داخل
        
    Il a été décidé que ces directives devraient être réexaminées par des fonctionnaires responsables des achats dans les institutions spécialisées et être présentées à la prochaine réunion du Groupe de travail des achats interorganisations, prévue pour 1994 en Finlande. UN وتم الاتفاق على أن يستمر المسؤولين عن الشراء في الوكالات في استعراض هذه المبادئ التوجيهية بحيث يمكن النظر فيها في الاجتماع القادم للفريق العامل، المقرر عقده في سنة ١٩٩٤ في فنلندا.
    Module d'une demi-journée sur les achats dans le cadre du cours d'introduction pour les directeurs de projet UN تدريب لنصف يوم على وحدة الشراء في إطار الدورة التدريبية المتعلقة بأسس إدارة المشاريع
    Quelques délégations ont demandé que ce rapport, indépendamment des données à fournir sur les achats dans les pays en développement, porte aussi sur les efforts déployés pour promouvoir les achats dans les principaux pays donateurs " sous-utilisés " . UN وطلب بعض الوفود أن تشمل هذه التقارير الجهود المبذولة لتشجيع الشراء من البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة، باﻹضافة إلى التقارير الموجودة عن الشراء من البلدان النامية.
    Quelques délégations ont demandé que ce rapport, indépendamment des données à fournir sur les achats dans les pays en développement, porte aussi sur les efforts déployés pour promouvoir les achats dans les principaux pays donateurs " sous-utilisés " . UN وطلب بعض الوفود أن تشمل هذه التقارير الجهود المبذولة لتشجيع الشراء من البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة، باﻹضافة إلى التقارير الموجودة عن الشراء من البلدان النامية.
    Le volume des achats dans ces deux pays a augmenté de 26,7 millions de dollars et de 17,5 millions de dollars respectivement, comparé à 2011. UN وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011.
    La planification des achats dans les bureaux extérieurs était souvent très peu efficace, de même que, par voie de conséquence, les procédures d'achat. UN وغالبا ما كان تخطيط المشتريات من قبل المكاتب الميدانية أقل من فعال، مما تسبب في عدم كفاية في عمليات الشراء.
    Inspection de la gestion des achats dans 8 missions de maintien de la paix UN إجراء استعراضات لطريقة إدارة المشتريات في 8 من بعثات حفظ السلام
    Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions de maintien de la paix soumettent leurs plans d'achat à leur Section des achats dans des délais permettant d'accélérer la mise au point définitive d'un plan d'achat global. UN 126 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تقديم جميع بعثات حفظ السلام خطط مشترياتها إلى قسم الإمدادات في الوقت المناسب، بغية تعجيل الانتهاء من إعداد خطة مشتريات عامة.
    116. Le HCR a pris des mesures pour renforcer les processus d'achat, y compris l'informatisation de la gestion des achats dans les bureaux régionaux. UN ١١٦ - بدأت المفوضية أنشطة تستهدف تعزيز عمليات الشراء، بما في ذلك تطبيق نظام محوسب ﻹدارة الشراء في المكاتب اﻹقليمية.
    Pour les commandes de plus de 20 000 dollars, le Comité a examiné des exemples des procédures d'achats dans chacune des trois unités. UN وبالنسبة ﻷوامر الشراء التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٢٠ دولار، قام المجلس باستعراض عينات ممثلة ﻹجراءات الشراء في كل من الوحدات الثلاث.
    6.4.7 achats dans des pays se trouvant dans des situations particulières de développement 35 UN 6-4-7 الشراء في البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة
    La délégation américaine est particulièrement préoccupée par les irrégularités qui ont été décelées en matière d'achats dans différents domaines, lesquelles devront être corrigées avant que l'Organisation ne puisse gérer efficacement des contrats d'externalisation. UN وأعرب عن قلق وفده بصفة خاصة إزاء المخالفات في عمليات الشراء في مجالات معينة، وهو اﻷمر الذي ينبغي تصحيحه قبل أن تتمكن اﻷمم المتحدة من أن تدير بكفاءة عقود الاستعانة بمصادر خارجية.
    La même délégation a proposé que, pour réduire au maximum les effets négatifs d'un dollar fort, le secrétariat examine la possibilité d'établir le budget en devises européennes et d'accroître la part des achats dans les pays membres de l'Union européenne. UN واقترح إعداد الميزانية بعملات أوروبية وزيادة الشراء من الاتحاد الأوروبي بوصفهما خيارين يمكن أن تتبعهما الأمانة لتقليل الأثر الضار الناجم عن قوة دولار الولايات المتحدة.
    La base de données permettra également de réduire les coûts d'entretien du fichier et supprimera la nécessité d'utiliser les fournisseurs présentés par les demandeurs tout en facilitant les achats dans les pays en développement. UN كما ستؤدي قاعدة البيانات إلى تخفيض تكاليف صيانة قائمة الموردين والحاجة إلى استخدام الموردين الذين يحددهم مقدمو الطلبات، فضلا عن تيسير الشراء من البلدان النامية.
    À cette fin, il faut renforcer leurs capacités productives, administratives, techniques et en matière de recherche; l'accroissement des achats dans ces pays devrait également contribuer à la réalisation de cet objectif. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تعزيز قدراتها اﻹنتاجية واﻹدارية والتقنية والبحثية. كما أن زيادة الشراء من هذه البلدان سيسهم أيضا في تحقيق هذا الهدف.
    DES NATIONS UNIES POUR ACCROITRE LES achats dans LES PAYS UN التي أدخلتها لزيادة المشتريات من البلدان النامية
    Les achats dans des pays non précisés ont diminué, passant de 151 millions de dollars en 2009 à 79,5 millions de dollars en 2010. UN وانخفضت المشتريات من بلدان غير محددة من 151 مليون دولار إلى 79.5 مليون دولار في عام 2010.
    En 2002, Cuba a repris l'importation de soja et de produits dérivés des États-Unis, qui s'est substituée en grande partie aux achats dans d'autres régions. UN ومنذ عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من المناطق الأخرى.
    Réforme des achats dans le système des Nations Unies UN إصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    JIU/NOTE/2011/1 − Réformes des achats dans le système des Nations Unies UN JIU/NOTE/2011/1 - إصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions de maintien de la paix soumettent leurs plans d'achat à leur Section des achats dans des délais qui permettent d'accélérer la mise au point définitive d'un plan d'achat global (par. 126). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تقديم جميع بعثات حفظ السلام خطط مشترياتها إلى قسم الإمدادات في الوقت المناسب، بغية تعجيل الانتهاء من إعداد خطة مشتريات عامة (الفقرة 126).
    Afin d'améliorer l'appui aux achats dans ce domaine, le Secrétaire général envisage de créer une nouvelle section chargée exclusivement de ces opérations et indépendante de l'actuelle Section des achats hors Siège. UN وفي سبيل تحسين الدعم الخاص بالمشتريات في هذا المجال، ينظر الأمين العام في إنشاء قسم جديد تقتصر مسؤولياته على شراء تلك الأصناف، ويكون مستقلا عن قسم المشتريات الميدانية القائم حاليا.
    Pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies UN ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more