J'ai essayé d'acheter de la damasserie pour des draps et le propriétaire m'a presque jetée dehors. | Open Subtitles | حاولتُ شراء بعض الاقمشه الدمشقيه من أجل الستائر وصاحبة المحل كانت على وشك رمي للخارج |
Parce qu'ils traînaient dehors pour acheter de l'herbe. | Open Subtitles | لأنهم كانوا في الخارج يحاولون شراء بعض الحشيش |
Je vais acheter de la paraffine pour lustrer ce comptoir d'époque. | Open Subtitles | أريد الذهاب لشراء بعض الشمع لأظهر لمعان كاونتر الخمور |
25. Les demandes de devis devraient comporter l'indication approximative des quantités à acheter de manière à susciter des offres plus compétitives. | UN | ٥٢- ينبغي إدراج أحكام مناسبة في طلبات اﻷسعار للاشارة إلى الكميات المقدرة المحتمل شراؤها للحصول على عطاءات أكثر تنافسية. |
Tu connais des adultes qui pourront t'acheter de la bière ? | Open Subtitles | هل تعرف أي بالغين يستطيعون أن يشتروا لك البيرة؟ |
Les détenus perçoivent pour leur part une allocation mensuelle pour s'acheter de la nourriture. | UN | ويحصل السجناء على راتب شهري يمكنهم من شراء الغذاء. |
Je suis sorti acheter de la bouffe chinoise, et au retour, j'ai ouvert un des biscuits. | Open Subtitles | ذهبت للحصول على بعض الطعام الصيني، وعلى طريق العودة أنا فتح كعكة الحظ. |
26. Les demandes de devis devraient comporter l'indication approximative des quantités à acheter de manière à susciter des offres plus compétitives. | UN | ٢٦ - ينبغي إدراج أحكام مناسبة في طلبات اﻷسعار لﻹشارة إلى الكميات المقدرة المحتمل شراؤها وذلك ابتغاء الحصول على عطاءات أكثر تنافسية. |
Je pensais que je pourrais peut-être acheter de la bière pour la fête comme vous faites. | Open Subtitles | ولا أعلم, اعتقدت أنه يمكنن شراء بعض الجعة للحفلات مثلك |
Ils avaient assez de rentrées d'argent pour vouloir s'acheter de la culture ou de la classe, ou... | Open Subtitles | لديهم الكثير من المال ما يجعلهم يريدون شراء بعض الحضارات أو أن يصبحوا من تلك الطبقات |
Je vais acheter de quoi m'habiller. | Open Subtitles | والآن يمكنني شراء بعض الملابس الفاخرة لي |
Alors, les connards, vous voulez acheter de la cocaïne ? | Open Subtitles | مهلا، لذلك، أم، كنت dickheads ترغب في شراء بعض الكوكايين؟ |
Alors, on va entrer juste comme ça et acheter de la bière sans pièce d'identité ? | Open Subtitles | لذلك نحن فقط ستعمل المشي في هناك مثل هذا. لا معك بطاقة تعريف'S، مجرد شراء بعض البيرة؟ |
Dooey, on va s'arrêter acheter de la chantilly. | Open Subtitles | دوي علينا التوقف لشراء بعض الزغب المخفوف من أجل الحفلة |
Il venait peut-être acheter de l'herbe ou de l'amour. | Open Subtitles | حسناً ، كنا نظنّ أنّه يتطلع لشراء بعض الحشيش أو بعض الحبّ ولكن ليس لديه أيّ تاريخ في المخدّرات |
Maintenant que tu as notre carte... sers-t-en pour acheter de la bière. | Open Subtitles | الآن بما أن لديك بطاقة إستعملها لشراء بعض البيرة |
i) Les demandes de devis devraient comporter l'indication approximative des quantités à acheter de manière à susciter des offres plus compétitives. | UN | )ط( ينبغي إدراج أحكام مناسبة في طلبات اﻷسعار لﻹشارة إلى الكميات المقدرة المحتمل شراؤها للحصول على عطاءات أكثر تنافسية. |
i) Les demandes de devis devraient comporter l'indication approximative des quantités à acheter de manière à susciter des offres plus compétitives. | UN | )ط( ينبغي إدراج أحكام مناسبة في طلبات اﻷسعار لﻹشارة إلى الكميات المقدرة المحتمل شراؤها للحصول على عطاءات أكثر تنافسية. |
Les familles doivent également acheter de la nourriture et des articles d'hygiène aux autorités pénitentiaires pour que les prisonniers puissent en avoir. | UN | وعلى اﻷقارب أيضا أن يشتروا المواد الغذائية ومستلزمات النظافة من سلطات السجن لتزويد أقاربهم المسجونين بها. |
Trente pour cent des ménages ruraux sans terre ayant fait un emprunt ont par la suite pu acheter de la terre. | UN | فقد تمكّن 30 في المائة من الأسر الريفية التي لا تملك أرضا والتي أخذت قروضا من شراء أرض فيما بعد. |
Je suis allé m'acheter de l'herbe, je suis malade. | Open Subtitles | للحصول على بعض الحشيش فأنا عليل |
26. Les demandes de devis devraient comporter l'indication approximative des quantités à acheter de manière à susciter des offres plus compétitives. | UN | ٦٢ - ينبغي إدراج أحكام مناسبة في طلبات اﻷسعار لﻹشارة إلى الكميات المقدرة المحتمل شراؤها وذلك ابتغاء الحصول على عطاءات أكثر منافسة. |
Des économies d'un montant de 76 500 dollars ont été réalisées du fait qu'il n'y a pas eu à acheter de groupes électrogènes pendant la période considérée. | UN | تحققت وفورات بمبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار ﻷنه لم يتم شراء أي سلع أثناء فترة التقرير. |
Par exemple, il est possible d'acheter de l'octachloronaphtalène (Halowax 1051) auprès de plusieurs fournisseurs mondiaux. | UN | إذْ يمكن مثلاً شراء النفثالينات ثمانية الكلورة (Halowax 1051)، من العديد من الموردين العالميين. |
Sauf du fait que Kelso peut acheter de la bière. | Open Subtitles | . بأستثناء الجزء عن شراء كيلسو الشراب لنا |
278. Les adolescentes détenues n'avaient pas d'argent pour acheter de la nourriture pour compléter leur ration quotidienne et se trouvaient donc exposées à un risque accru de malnutrition et de maladie. | UN | 278- ولا توجد لدى المحتجزات المراهقات أي نقود لشراء ما يلزم من غذاء لتكملة الحصة الغذائية اليومية، وبالتالي يتزايد احتمال تعرضهن لخطر الإصابة بسوء التغذية وبالأمراض. |