Il a fallu acheter des citernes gonflables et des pompes portatives car les unités doivent souvent se déplacer avec très peu de préavis. | UN | وتعين شراء قراب ومضخات محمولة وذلك ﻷن الوحدات غالبا ما يطلب منها التحرك في غضون فترة قصيرة جدا. |
Les Hutus installés au Rwanda versent une contribution qui est fonction de leurs moyens et les fonds ainsi recueillis serviraient à acheter des armes. | UN | ويسهم الهوتو المقيمون في رواندا حسب درجة ثراء كل منهم، وأفيد بأن اﻷموال التي تجمع تستخدم في شراء اﻷسلحة. |
Le montant prévu permettra d'acheter des photos pour la couverture de ses publications. | UN | وسيلزم هذا الاعتماد لشراء الصور الفوتوغرافية التي ستوضع على أغلفة هذه المنشورات. |
Actuellement, les petits agriculteurs des pays en développement n'ont généralement pas les moyens d'acheter des engrais industriels. | UN | وفي الوقت الراهن، تعوز صغار المزارعين في البلدان النامية في معظم الأحيان الأموال اللازمة لشراء الأسمدة الصناعية. |
Comme indiqué dans la section précédente, un régime peut investir des fonds aussi bien pour acheter des loyautés que pour renforcer son appareil répressif. | UN | ووفقاً لما ورد من تفسير في الجزء السابق، يمكن للنظام إما أن يشتري الولاء أو أن يعزز جهازه القمعي. |
Elle est due, avant tout, au très haut niveau de délinquance violente qui pousse les particuliers à acheter des armes pour se défendre. | UN | ويتمثل السبب الرئيسي في ارتفاع معدلات الجريمة العنيفة, مما يدفع بالناس إلى شراء الأسلحة لأغراض الدفاع عن النفس. |
- Quelles sont les conditions auxquelles une personne doit satisfaire au titre du système de licence égyptien pour pouvoir acheter des armes à feu? | UN | :: يرجى بيان الشروط التي يقضي نظام التراخيص المصري بضرورة توافرها في الشخص كي يحق له شراء الأسلحة النارية. |
Robert était sur le point d'acheter des informations à un agent. | Open Subtitles | روبرت كان علي وشك شراء معلومات استخبارية من عميل |
Si tu restes encore un moment, je vais devoir acheter des vêtements plus grands. | Open Subtitles | إذا كنت ستبقى هنا لفترة أطول، سيكون علي شراء ملابس أوسع. |
Je peux le voir, le sentir, acheter des choses avec lui. | Open Subtitles | يمكنني رؤيته، يمكنني ان أشمه يمكنني شراء الأشياء به، |
Je ne savais même pas qu'on pouvait acheter des tickets de bus en avance. | Open Subtitles | لم أكن حتّى أعرف أنّ يُمكنك شراء تذكرة قبل الوقت المحدّد. |
Ils sont forcés d'acheter des planches construites pour un gabarit masculin. | Open Subtitles | إنهم مجبرون لشراء الألواح . بصورة شاب في عقلهم |
Quand votre petit-ami travaille 80H et qu'il a quand même le temps de vous acheter des fleurs, c'est une étape considérable. | Open Subtitles | عندما يعمل صديقك 80 ساعة ومازال لديه وقت لشراء الأزهار لك يجب أن تكون نقطة إنجاز كبيرة |
La dernière fois que j'étais à Londres, je suis allée acheter des collants chez Harrods. | Open Subtitles | آخر مرة كنتُ في لندن، ذهب لمحلات هاردوز لشراء جوارب طويلة، لذا |
Moi et mes potes, on voulait aller à Mondawmin pour acheter des affaires d'école. | Open Subtitles | لأني أود الذهاب مع أصدقائي للمجمع التجاري. لشراء بعض المستلزمات المدرسية. |
Comment pourrait acheter des gants de baseboll ou une grande roue. | Open Subtitles | كما يشتري المرء قفاز البيسبول أو عجلة كبيرة ؟ |
Et les amis ne laissent pas leurs amis acheter des vêtements à Forest Hills. | Open Subtitles | والاصدقاء لا يسمحون للاصدقاء الاخرين بشراء الملابس الداخلية في فورست هيلز |
Bien sûr, il... me laissera lui acheter des baskets, ou l'amener voir les Knicks, mais il ne viendra pas me voir en cas de problème. | Open Subtitles | نعم، سيتركني أشتري له بعض الأحذية الرياضية أو أن أصطحبه لمباراة فريق النيكس لكنه لن يجيء إلي عندما تواجهه مشاكل |
Les personnes qui souhaitent acheter des publications des Nations Unies sont priées d'adresser leurs commandes aux : Publications des Nations Unies, Two United Nations Plaza, bureau DC2-0853, New York, N.Y 10017 (téléphone : (800) 253-9646; télécopie : 963-3489). | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن منشورات اﻷمم المتحدة بالاتصال بالعنوان التالي: United Nations Publications, Two United Nations Plaza, room DC2-0853, New York, NY, 10017 )الهاتف: (800) 253-9646؛ الفاكس: (963-3489. |
Si un montant représentant l'équivalent des relèvements de traitement était donné aux familles, celles-ci pourraient acheter des services d'éducation, ce qui est théoriquement possible. | UN | ولو أعطي لﻷسر مبلغ يساوي مبلغ الزيادة في اﻷجور، لكان بوسع تلك اﻷسر أن تشتري التعليم وهو أمر ممكن من الناحية النظرية. |
La majeure partie de l'argent sert à payer les milices et à acheter des armes et des munitions. | UN | وبدلا من ذلك، استخدم الكثير من هذه الأموال في دفع رواتب أفراد المليشيات وشراء الأسلحة والذخائر. |
La plupart d'entre eux ne se nourrissaient que de pain et de thé et n'avaient pas d'argent pour acheter des médicaments quand ils étaient malades. | UN | وذكر أكثر اللاجئين أنهم يعيشون على الخبز والشاي وليس لديهم ما يشترون به الدواء إذا مرضوا. |
Je savais que ce gars allait toujours au marché chaque jeudi, pour acheter des fruits. | Open Subtitles | ذهبت الى السوق الذى.. ّ يذهب اليه كل ثلاثاء لكى يشترى الفاكهة |
Je vais au pub, acheter des cigarettes. Tu as besoin de quelque chose ? | Open Subtitles | أنا ذاهبة للمتجر , أحضر بعض السجائر هل تريد شيئاً ؟ |
ii) Nombre accru de gouvernements, de sociétés et d'associations de consommateurs ayant accès aux outils et aux supports de communication mis à leur disposition grâce à des initiatives appuyées par le PNUE et s'en inspirant pour acheter des produits, biens et services plus économes en ressources et plus respectueux de l'environnement | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والشركات وجماعات المستهلكين المتاح لها الوصول إلى الأدوات ووسائل الاتصال المعترف بها التي يتم توفيرها من خلال المبادرات التي يدعمها برنامج البيئة، واستخدامها عند اتخاذ قرارات الشراء المتعلقة بالمنتجات والسلع ذات الكفاءة في استخدام الموارد والصديقة للبيئة. |
On peut aussi y acheter des tickets pour le réseau de transports en commun. | UN | ويمكن أن تشترى في كشك الجرائد أيضا تذاكر النقل العام . |
Je dois acheter des ampoules. | Open Subtitles | قد اشتري بعض المصابيح و بعدها ان سمح الوقت |
Et si on sortait aujourd'hui pour en acheter des nouvelles ? | Open Subtitles | لمَ لا نترك المنزل اليوم .. ونذهب لنشتري أحذية جديدة |