1. De ne pas construire, assembler, transférer ou acquérir de toute autre façon des réacteurs nucléaires. | UN | ١ - عدم تصنيع مفاعلات نووية أو تجميعها أو نقلها أو اقتنائها بطريقة أخرى. |
Les États-Unis n'ont transféré aucune arme nucléaire et n'ont ni aidé, ni encouragé des États non dotés d'armes nucléaires à fabriquer ou à acquérir de quelque autre manière que ce soit des dispositifs nucléaires explosifs. | UN | لم تقم الولايات المتحدة بنقل أسلحة نووية؛ ولم تساعد الولايات المتحدة أو تشجع أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية على صنع أجهزة متفجرة نووية أو اقتنائها بأي طريقة أخرى. |
Les États-Unis n'ont transféré aucune arme nucléaire et n'ont ni aidé, ni encouragé des États non dotés d'armes nucléaires à fabriquer ou à acquérir de quelque autre manière que ce soit des dispositifs nucléaires explosifs. | UN | لم تقم الولايات المتحدة بنقل أسلحة نووية؛ ولم تساعد الولايات المتحدة أو تشجع أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية على صنع أجهزة متفجرة نووية أو اقتنائها بأي طريقة أخرى. |
6. Que ceux qui continuent d'employer, de mettre au point, de produire, d'acquérir de quelque autre manière, de stocker, de conserver ou de transférer ces armes cessent de le faire et se joignent à nous en cela. | UN | 6- فلأولئك الذين يواصلون استعمال هذه الأسلحة، وتطويرها، وإنتاجها، وحيازتها بغير ذلك، وتخزينها، والاحتفاظ بها، ونقلها نقول: كفّوا عن ذلك الآن وانضموا إلينا في هذه المهمة. |
L'intervenant a approuvé la décision du PNUD de ne plus construire ou acquérir de logements. Il a jugé regrettable que le PNUD ne soit pas en mesure de recouvrer intégralement son investissement initial. | UN | وأيد قرار عدم بناء أو شراء اﻷماكن المخصصة للسكن ثم أعرب عن أسفه ﻷن البرنامج اﻹنمائي لن يستطيع على اﻷرجح استرداد استثماراته المبدئية كلها. |
1. De ne pas construire, assembler, transférer ou acquérir de toute autre façon des réacteurs nucléaires de puissance; | UN | 1 - عدم تصنيع مفاعلات للطاقة النووية أو تجميعها أو نقلها أو اقتنائها بأي طريقة أخرى، |
À cet égard, il a été souligné que, pour atteindre les objectifs du Traité, il était essentiel qu'aucune Partie n'aide, n'encourage, ni incite d'aucune façon un État non doté de l'arme nucléaire, quel qu'il soit, à fabriquer ou acquérir de quelque autre manière des armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires explosifs, ou à s'assurer le contrôle de telles armes ou de tels dispositifs. | UN | وجرى التأكيد، في هذا الصدد، على أن تحقيق أهداف المعاهدة يتطلب عدم قيام أي طرف إطلاقا بمساعدة أو تشجيع أو حفز أي دولة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على صنع أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتنائها أو اكتساب السيطرة عليها بطرق أخرى. |
1. Engage Israël et tous les autres États de la région qui ne sont pas encore parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à ne pas mettre au point, produire, essayer ou acquérir de quelque autre manière des armes nucléaires, à renoncer à posséder de telles armes et à adhérer au Traité; | UN | " ١ - تطلب إلى اسرائيل وإلى سائر الدول اﻷخرى في المنطقة، التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، عدم استحداث أو إنتاج أو تجريب اﻷسلحة النووية أو اقتنائها بطريقة أخرى، والتخلي عن حيازة اﻷسلحة النووية، والانضمام إلى المعاهدة؛ |
Le Canada continue de demander aux États dotés d'armes nucléaires de ne pas aider, encourager ou inciter les États qui en sont dépourvus à fabriquer ou à acquérir de toute autre manière des armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع أو تحريض أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أو على اقتنائها بطريقة أخرى. |
Le Canada continue de demander aux États dotés d'armes nucléaires de ne pas aider, encourager ou inciter les États qui en sont dépourvus à fabriquer ou à acquérir de toute autre manière des armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع أو تحريض أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أو على اقتنائها بطريقة أخرى. |
L'Autriche continue à honorer l'engagement qu'elle a pris de n'accepter de qui que ce soit le transfert d'armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires ou du contrôle de telles armes ou de tels dispositifs explosifs, et de ne fabriquer ni acquérir de quelque autre manière des armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires explosifs. | UN | تواصل النمسا التقيد بالتزامها بعدم قبولها أي نقل لأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو لأية سيطرة على مثل تلك الأسلحة والأجهزة، وبعدم صنع أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتنائها بأية طريقة أخرى. |
En tant qu'État non doté d'armes nucléaires, la République de Corée continue de faire honneur à l'engagement qu'elle a pris, au titre du Traité, de ne pas accepter le transfert d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires et de ne pas fabriquer ou acquérir de telles armes ou de tels dispositifs. | UN | 3 - وتظل جمهورية كوريا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، على التزامها، عملا بالمعاهدة، بعدم قبول نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو تصنيعها أو اقتنائها. |
Cette disposition vient renforcer les obligations que les articles premier et II du Traité imposent aux États parties, notamment celles de n'apporter et de ne recevoir aucune aide pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs et de ne fabriquer ni d'acquérir de quelque manière que ce soit de telles armes ou de tels dispositifs. | UN | ويعزز هذا الحكم التزامات الدول الأطراف بموجب المادتين الأولى والثانية من المعاهدة، بما في ذلك الالتزام بعدم تقديم أو تلقي المساعدة في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية، أو صنعها أو اقتنائها بطرق أخرى. |
1) Nul ne doit tenter de mener des recherches sur les armes nucléaires et leurs vecteurs ou de mettre au point, d'acquérir, de posséder, de stocker, de transporter, de transférer ou d'utiliser de telles armes et leurs vecteurs; | UN | 1 - لا يجوز لأي شخص أن يسعى إلى إجراء بحوث على الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، أو تطويرها أو حيازتها أو صنعها أو اقتنائها أو تخزينها أو نقلها أو تحويلها، أو استخدامها. |
2) Nul ne doit tenter de mener des recherches sur les matières nucléaires ou de mettre au point, d'acquérir, de posséder, de stocker, de transporter, de transférer ou d'utiliser de telles matières aux fins de la fabrication d'armes nucléaires; | UN | 2 - لا يجوز لأي شخص أن يسعى إلى إجراء بحوث على المواد النووية أو تطويرها أو حيازتها أو صنعها أو اقتنائها أو تخزينها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها بغرض صناعة الأسلحة النووية. |
6. Engage en outre tous les États de la région, en attendant l'établissement de cette zone, à s'abstenir de prendre des mesures qui pourraient nuire à l'établissement de cette zone, notamment de mettre au point, de fabriquer, de mettre à l'essai ou d'acquérir de toute autre manière des armes nucléaires; | UN | 6 - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تمتنع، إلى حين إنشاء هذه المنطقة، عن أي إجراءات من شأنها أن تقوّض الهدف من إنشائها، بما في ذلك عمليات تطوير الأسلحة النووية أو إنتاجها أو اختبارها أو اقتنائها على أي نحو آخر؛ |
6. Engage également tous les États de la région, en attendant l'établissement de cette zone, à s'abstenir de prendre des mesures qui pourraient nuire à l'établissement de cette zone, notamment de mettre au point, de fabriquer, de mettre à l'essai ou d'acquérir de toute autre manière des armes nucléaires; | UN | 6 - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تمتنع، إلى حين إنشاء هذه المنطقة، عن أي إجراءات من شأنها أن تقوّض الهدف من إنشائها، بما في ذلك عمليات تطوير الأسلحة النووية أو إنتاجها أو اختبارها أو اقتنائها على أي نحو آخر؛ |
6. Que ceux qui continuent d'employer, de mettre au point, de produire, d'acquérir de quelque autre manière, de stocker, de conserver ou de transférer ces armes cessent de le faire et se joignent à nous en cela. | UN | 6- لأولئك الذين يتمادون في استخدام هذه الأسلحة وتطويرها وإنتاجها وحيازتها وتخزينها والاحتفاظ بها ونقلها نقول: كفّوا عن ذلك الآن وانضموا إلينا في هذه المهمة. |
L'intervenant a approuvé la décision du PNUD de ne plus construire ou acquérir de logements. Il a jugé regrettable que le PNUD ne soit pas en mesure de recouvrer intégralement son investissement initial. | UN | وأيد قرار عدم بناء أو شراء اﻷماكن المخصصة للسكن ثم أعرب عن أسفه ﻷن البرنامج اﻹنمائي لن يستطيع على اﻷرجح استرداد استثماراته المبدئية كلها. |
La valeur particulière de ces programmes tient au fait qu'ils sont l'occasion pour de jeunes artistes de se faire connaître et de participer activement à des activités culturelles, de prendre des contacts et de lier des liens d'amitié, et d'acquérir de nouvelles compétences ainsi que de l'expérience. | UN | وتكمن القيمة الحقيقية لتلك البرامج في أنها تمثل فرصة أمام الفنانين الشبان ليُعرِّفوا بأنفسهم ويشاركوا بنشاط في التنمية الثقافية، ويجروا اتصالات ويقيموا علاقات صداقة مع غيرهم، ويتعلموا مهارات ويكتسبوا خبرات جديدة. |
La mise en place de programmes et d'activités à l'intention des enfants afin que ces derniers puissent acquérir de nouvelles connaissances et développer leurs dons et capacités; | UN | إعداد برامج وأنشطة للطفل وذلك لإكسابهم المهارات وصقل مواهبهم وذلك لتنمية قدراتهم؛ |