"acquise en matière" - Translation from French to Arabic

    • المكتسبة في عملية
        
    • المكتسبة في أنشطة
        
    • المكتسبة في مجال
        
    • التي اكتسبتها في
        
    • المكتسبة في برنامج
        
    Bilan de l'expérience acquise en matière de planification et de budgétisation UN الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة
    Bilan de l'expérience acquise en matière de planification et de budgétisation UN الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة
    Bilan de l'expérience acquise en matière de planification et de budgétisation (A/62/81) UN الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة (A/62/81)
    Expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine de la privatisation et des investissements étrangers : rapport du Secrétaire général UN الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني التي تضمن التحويل الى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي: تقرير اﻷمين العام
    7. Expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales UN ٧ - الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'expérience acquise en matière de coopération technique. UN تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن الخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني
    La Chine a sollicité des précisions sur les résultats spécifiques obtenus à cet égard et, notant les grands progrès réalisés et la longue expérience acquise en matière de promotion de l'égalité et de lutte contre les inégalités, a demandé comment exactement l'Afrique du Sud entendait partager cette expérience. UN وطلبت الصين معلومات إضافية عما تحقق من إنجازات محددة في هذا المجال. وأشارت إلى التقدم الكبير الذي أحرزته جنوب أفريقيا والخبرة الواسعة التي اكتسبتها في تعزيز المساواة والقضاء على التمييز وسألت عما إذا كان لدى جنوب أفريقيا خطط محددة لنشر تلك الخبرات.
    B. EMPRETEC doit faire en sorte que l'expérience acquise en matière de développement de l'esprit d'entreprise dans le secteur public soit transmise à tous les programmes nationaux intéressés UN تنقل الخبرة المكتسبة في برنامج تطوير تنظيم المشاريع في القطاع العام إلى جميع البرامج الوطنية المهتمة بالموضوع
    iii) Bilan de l'expérience acquise en matière de planification et de budgétisation (résolution 58/269, par. 8), A/62/81. UN ' 3` الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة (القرار 58/269، الفقرة 8)، (A/62/81).
    Rapport du Secrétaire général sur le bilan de l'expérience acquise en matière de planification et de budgétisation (résolution 58/269 de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام عن الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة (قرار الجمعية العامة 58/269)
    Rapport du Secrétaire général sur le bilan de l'expérience acquise en matière de planification et de budgétisation (résolution 58/269 de l'Assemblée générale) UN تقريـــــر الأمين العام عن الخبرات المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة (قرار الجمعية العامة 58/269)
    À sa 3e séance, le 12 juin 2007, le Comité du programme et de la coordination a examiné le rapport du Secrétaire général sur le bilan de l'expérience acquise en matière de planification et de budgétisation (A/62/81). UN 26 - نظرت لجنة البرنامج والتنسيق، في جلستها الثالثة المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2007، في تقرير الأمين العام عن الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة (A/62/81).
    3. Pour l'examen de la question, la Commission était saisie du rapport du Comité du programme et de la coordination sur les travaux de sa quarante-septième session1 et du rapport du Secrétaire général sur le bilan de l'expérience acquise en matière de planification et de budgétisation (A/62/81). UN 3 - وكان معروضا على اللجنة الخامسة لغرض نظرها في البند تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها السابعة والأربعين() وتقرير الأمين العام عن الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة (A/62/81).
    Ayant examiné le rapport du Comité du programme et de la coordination sur les travaux de sa quarante-septième session et le rapport du Secrétaire général sur l'expérience acquise en matière de planification et de budgétisation, UN وقد نظرت في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها السابعة والأربعين() وفي تقرير الأمين العام عن الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة()،
    EXPÉRIENCE acquise en matière DE COOPÉRATION TECHNIQUE UN الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني المتصلة
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine de la privatisation et des investissements étrangers (E/C.10/1993/10); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني في مجال التحويل الى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي )E/C.10/1993/10(؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine de la privatisation et des investissements étrangers (E/C.10/1993/10) UN تقرير اﻷمين العام عن الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني في مجال التحويل الى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي (E/C.10/1993/10)
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'expérience acquise en matière de coopération technique. UN تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن الخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني
    Le Réseau, qui a pour objet le partage de l'expérience acquise en matière de prise en compte des sexospécificités, recensera également d'autres domaines de collaboration. UN وتعتزم الشبكة تبادل التجارب المكتسبة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وستحدد مجالات أخرى للتعاون.
    Cet examen pourrait comprendre une analyse de l'expérience acquise en matière de déminage lors des précédentes opérations de maintien de la paix. UN ويمكن أن تتضمن هذه الدراسات تحليلا للخبرة المكتسبة في مجال إزالة اﻷلغام في عمليات حفظ السلام السابقة.
    Il faudrait que le Comité puisse tirer parti de l'expérience acquise en matière de collecte de données statistiques et d'utilisation des indicateurs par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, les organismes et les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وقيل إنه ينبغي للجنة أن تستفيد من التجربة التي اكتسبتها في تجميع البيانات اﻹحصائية واستخدام المؤشرات بواسطة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومختلف هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    La Chine a sollicité des précisions sur les résultats spécifiques obtenus à cet égard et, notant les grands progrès réalisés et la longue expérience acquise en matière de promotion de l'égalité et de lutte contre les inégalités, a demandé comment exactement l'Afrique du Sud entendait partager cette expérience. UN وطلبت الصين الحصول على معلومات إضافية، بشأن ما تحقق من إنجازات محددة في هذا المجال. وأشارت إلى التقدم الكبير وإلى الذي أحرزته جنوب أفريقيا والخبرة الواسعة التي اكتسبتها في تعزيز المساواة والقضاء على التمييز وسألت عما إذا كان لدى جنوب أفريقيا خطط محددة لنشر تلك الخبرات.
    < < Empretec doit faire en sorte que l'expérience acquise en matière de développement de l'entreprenariat dans le secteur public soit transmise à tous les programmes nationaux intéressés > > UN " ينبغي أن يتأكد برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد من أن تنقل الخبرة المكتسبة في برنامج تطوير المشاريع في القطاع العام إلى جميع البرامج الوطنية المهتمة بالموضوع "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more