"acte constitutif" - Translation from French to Arabic

    • الدستور
        
    • دستور
        
    • التأسيسي
        
    • بالدستور
        
    • للدستور
        
    • تأسيسي
        
    • بدستور
        
    • الوثيقة التأسيسية
        
    • الوثيقة المنشئة
        
    • دستورها
        
    • لدستور
        
    • المنشئ
        
    • التأسيس
        
    • تأسيسياً
        
    • منشئة
        
    La qualité de membre de l'Organisation est définie à l'Article 3 de l'Acte constitutif. UN وتحدِّد المادة 3 من الدستور العضوية في المنظمة.
    Le programme répond à la mission exposée dans l'Acte constitutif et dans le règlement intérieur des organes directeurs. UN ويلبي هذا البرنامج الولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات.
    L'Acte constitutif et les règlements de l'organisation ont été modifiés en 2010 par son assemblée générale du Comité. UN في عام 2010، أدرجت الجمعية العامة للمنظمة تعديلات على دستور المنظمة ونظامها الداخلي.
    Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, 1979; UN الوثائق التشريعية :: دستور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، 1979
    Les institutions financières internationales sont tenues de suivre une politique stricte imposée par leur Acte constitutif, ce qui en fait des créanciers privilégiés. UN الدولية أن تتبع سياسة صارمة يفرضها عليها نظامها التأسيسي اﻷمر الذي يجعلها من الدائنين ذوي الامتياز.
    Liste des États figurant à l'Annexe I de l'Acte constitutif UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول بالدستور
    La Conférence générale a décidé d'inscrire le Samoa, le Tadjikistan et les Tuvalu sur la liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif. UN قرّر المؤتمر العام إدراج توفالو وساموا وطاجيكستان في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور.
    Le programme répond à la mission exposée dans l'Acte constitutif et dans le règlement intérieur des organes directeurs. UN ويلبي هذا البرنامج الولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات.
    Le programme répond à la mission exposée dans l'Acte constitutif et dans le règlement intérieur des organes directeurs. UN ويستجيب هذا البرنامج للولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات.
    Ses États Membres doivent lui fournir davantage de moyens pour qu’elle puisse remplir le rôle qui lui est assigné à l’Article premier de son Acte constitutif. UN ويجب على الدول اﻷعضاء فيها أن يقدموا اليها موارد أكبر لكي تؤدي الدور المنصوص عليه في المادة ١ من الدستور.
    La Conférence générale a décidé de transférer la République fédérale de Yougoslavie de la liste A à la liste D de l'Annexe I de l'Acte constitutif. UN قرر المؤتمر العام نقل اسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من القائمة ألف إلى القائمة دال من المرفق الأول من الدستور.
    A.4. Les organes directeurs sont présentés au Chapitre III de l'Acte constitutif. UN ألف-4- ينص الفصل الثالث من الدستور على اختصاصات هيئات اتخاذ القرار.
    Les organes directeurs, comme indiqué au chapitre III de l'Acte constitutif, sont les suivants: UN وتشمل هيئات تقرير السياسات وفقا للنص الوارد في الفصل الثاني من الدستور:
    L'Acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. UN وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة ستة في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني.
    L'Acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. UN وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة 6 في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN دستور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Toute nouvelle prorogation du statu quo serait contraire à l'Acte constitutif de l'Union. UN وتتعارض مواصلة إطالة أمد الوضع القائم مع القانون التأسيسي للاتحاد.
    La Conférence générale a décidé d'inscrire le Turkménistan sur la liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif. UN قرَّر المؤتمر العام إدراج تركمانستان في قائمة الدول الواردة في المرفق الأوَّل بالدستور.
    Conformément au paragraphe 1 de l=Annexe I de l=Acte constitutif, si un État qui n=est pas visé dans l=une quelconque des listes devient Membre de l=ONUDI, la Conférence générale décide, après des consultations appropriées, sur laquelle de ces listes ledit pays doit être inscrit. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه اذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    Sous réserve des règles de l'organisation, la compétence pour accepter une réserve à l'Acte constitutif d'une organisation internationale appartient à l'organe compétent pour se prononcer: UN رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في:
    Liste des États figurant à l'Annexe I de l'Acte constitutif de l'ONUDI UN قوائم الدول المدرَجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو
    La délégation argentine a à maintes reprises souligné que l'Acte constitutif de toute entité demandant le statut d'observateur devrait être communiqué à la Commission. UN وأشارت إلى أن وفدها طلب مرارا أن تطّلع اللجنة على الوثيقة التأسيسية لأي كيان يطلب الحصول على مركز المراقب.
    Pour cette raison, la Commission a finalement décidé de viser les États et organisations internationales signataires de l'Acte constitutif. UN لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الوثيقة المنشئة.
    En ce qui concerne la proposition de la Finlande, il fait observer que le Plan de travail n’est pas sacré et ne se substitue pas au mandat assigné à l’ONUDI par son Acte constitutif. UN وبخصوص اقتراح فنلندا، ذكر أن خطة اﻷعمال ليست مقدسة، وأنه لا يلغي ولاية اليونيدو الموكلة اليها بمقتضى دستورها.
    Le Directeur général nomme tous les fonctionnaires conformément à l'Acte constitutif de l'ONUDI. UN وتعيين جميع الموظفين الآخرين يدخل في اختصاص المدير العام وفقاً لدستور المنظمة.
    Cette règle, que la Commission juge logique compte tenu de la particularité de l'Acte constitutif d'une organisation internationale, est confirmée par la pratique des organisations internationales. UN وقد أكدت الممارسات ذات الصلة للمنظمات الدولية هذه القاعدة التي تعتبرها اللجنة منطقية على ضوء الطبيعة الخاصة التي يتميز بها الصك المنشئ للمنظمة الدولية.
    - Joindre l'original et une copie de l'Acte constitutif et des statuts, signés par le secrétaire général et par tous les membres du comité exécutif provisoire; UN ضم الأصل ونسخة من عقد التأسيس والأنظمة الأساسية موقعة من قبل الأمين العام وجميع أعضاء المجلس التنفيذي المؤقت؛
    Selon lui, le décret du chef du Gouvernement constitue une simple décision d'exécution de l'arrêt de la Cour de cassation, acte non susceptible de recours, et non pas une décision créatrice de droit ou un Acte constitutif. UN ويذهب إلى أن مرسوم رئيس الحكومة ما هو إلا قرار لتنفيذ قرار محكمة النقض، وهو قرار لا يمكن الطعن فيه، وليس بقرار ينشئ حقوقاً أو يمثل تصرفا تأسيسياً.
    iii. Les réserves à un Acte constitutif d'une organisation internationale UN ' 3` التحفظات على وثيقة منشئة لمنظمة دولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more