"acte de ce" - Translation from French to Arabic

    • علما بهذا
        
    • علماً بهذا
        
    Il est demandé à l'Assemblée générale de prendre acte de ce rapport. UN وأضاف أنه سيُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est priée de prendre acte de ce rapport. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est priée de prendre acte de ce rapport. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Le Gouvernement a déjà fait savoir que la révision était en cours ou prévue et le Comité devrait prendre acte de ce progrès. UN وأبلغت الحكومة أن مراجعة النص جارية أو مترقبة، وأنه ينبغي أن تحاط اللجنة علماً بهذا التقدم.
    50. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre prendre acte de ce rapport établi par le secrétariat et: UN 50- قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإحاطة علماً بهذا التقرير الذي أعدته الأمانة و:
    La Commission est priée de prendre acte de ce rapport. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est priée de prendre acte de ce rapport. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est priée de prendre acte de ce rapport. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre acte de ce rapport et le transmettre, avec ses observations, au Conseil économique et social à sa session de fond de 1996. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله إلى الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٦ مشفوعا بتعليقاته.
    La Commission de statistique est invitée à prendre acte de ce rapport. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير.
    La Commission de statistique est invitée à prendre acte de ce rapport. UN وقد تود اللجنة الإحصائية أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est priée de prendre acte de ce rapport d'étape. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير المرحلي.
    Le Comité des conférences, à sa 421e séance tenue le 31 août 1999, a pris acte de ce rapport. UN وأحاطت لجنة المؤتمرات علما بهذا التقرير في جلستها ٤٢١ المعقودة في ٣١ آب/أغسطس.
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre acte de ce rapport et le transmettre, avec ses observations, au Conseil économique et social à sa session de fond de 1999. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله مشفوعا بتعليقاته إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩.
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre acte de ce rapport et le transmettre, avec les observations faites par les délégations au cours de la présente session, au Conseil économique et social à sa session de fond de 2000. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقات الوفود في هذه الدورة، إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٢٠٠٠.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre acte de ce rapport et le transmettre, avec ses observations, au Conseil économique et social à sa session de fond de 1997. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧ مشفوعا بتعليقاته.
    Le Conseil voudra peut-être prendre acte de ce rapport et le transmettre, avec ses observations, au Conseil économique et social à sa session de fond de 1998. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته، إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٨٩٩١.
    La Commission est invitée à prendre acte de ce rapport. UN ويرجى أن تحيط اللجنة علما بهذا التقرير.
    La Haute Cour Constitutionnelle par sa décision n° 79-HCC/G du 18 mars 2009 a pris acte de ce transfert et reconnu à Andry Nirina RAJOELINA la qualité de Président de la Transition ainsi que l'exercice des fonctions du Président de la République. UN أخذت المحكمة الدستورية العليا، بموجب قرارها رقم 79-HCC/G المؤرخ في 18 آذار/مارس 2009، علماً بهذا التفويض واعترفت بأندري نيرينا راجوإلينا رئيساً انتقالياً وبممارسته وظائف رئيس الجمهورية.
    28. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre acte de ce rapport en tenant compte de la décision 3/CP.4 et à recommander des conclusions pertinentes ou un projet de décision à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa neuvième session. UN 28- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير، آخذة في اعتبارها المقرر 3/م أ-4، والتوصية باستنتاجات ذات صلة أو بمشروع مقرر كيما ينظر فيهما مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    L'Assemblée a pris acte de ce rapport. Elle examinera à sa cinquanteseptième session le prochain rapport annuel du Secrétaire général, conformément à sa résolution 56/143 du 19 décembre 2001. UN وأحاطـت الجمعيـة علماً بهذا التقرير، وستبحث في دورتها السابعـة والخمسين التقرير السنـوي القادم للأمين العام وفقاً لقرارهـا 56/143 المؤرخ فـي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more