Les femmes ont participé activement à ces cours de formation. | UN | وقد شاركت النساء بنشاط في هذه الدورات التدريبية. |
Le Portugal participe activement à ces pourparlers, et nous espérons sincèrement que des progrès M. Costa Pereira (Portugal) | UN | والبرتغال تشترك بنشاط في هذه المحادثات ويحدونا أمل وطيد في أن نتمكن من إحراز التقدم. |
En tant qu'État partie, la Finlande participe activement à ces négociations, qui visent à aboutir à un Protocole II plus puissant. | UN | وفنلندا، بوصفها دولة طرفا، تعمل بنشاط في هذه المفاوضات من أجل التوصل الى بروتوكول ثان أقوى. |
Nous encourageons tous les États à participer activement à ces réunions et à y apporter leur contribution. | UN | ونشجع جميع الدول على أن تشارك وتساهم بنشاط في تلك الاجتماعات. |
Actuellement, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie participent activement à ces pourparlers. | UN | وأصبح اليوم كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال يشارك بفعالية في هذه المناقشات. |
La Lituanie participe activement à ces initiatives et est disposée à accroître sa participation au maintien de la sécurité internationale. | UN | وتشارك ليتوانيا مشاركة نشطة في هذه المبادرات وهي على استعداد لزيادة مشاركتها في حفظ اﻷمن الدولي. |
Le Canada a participé activement à ces négociations et s'est porté coauteur du projet de résolution aux fins d'adoption de l'Accord. | UN | ولقد كانت كندا عضوة مشاركة فعالة في هذه المفاوضات وشاركت في تقديم مشروع القرار باعتماد الاتفاق. |
Human Rights Watch se réjouit à la perspective de participer activement à ces activités. | UN | وتتطلع منظمتها إلى المشاركة بنشاط في هذه المساعي. |
Ils participent activement à ces préparatifs. | UN | وهي تساهم بنشاط في هذه الأعمال التحضيرية. |
La République de Macédoine contribuera activement à ces efforts. | UN | وستساهم جمهورية مقدونيا بنشاط في هذه الجهود. |
Le Canada a l'intention de participer activement à ces débats. | UN | وتعتزم كندا أن تشارك بنشاط في هذه الاجتماعات. |
Le HCR participera activement à ces instances. | UN | وسوف تشارك المفوضية بنشاط في هذه المحافل. |
Le HCR participera activement à ces instances. | UN | وسوف تشارك المفوضية بنشاط في هذه المحافل. |
Nous invitons tous les pays à participer activement à ces rassemblements pour contribuer à renforcer la démocratie dans le monde. | UN | وندعو جميع البلدان إلى المشاركة بنشاط في تلك الاجتماعات بغية المساعدة في تعزيز الديمقراطية على النطاق العالمي. |
Les États-Unis ont été heureux de participer activement à ces longues négociations extrêmement techniques. | UN | وكان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تشترك بنشاط في تلك المفاوضات الطويلة وذات الطابع التقني الرفيع. |
L'Inde a participé activement à ces négociations. | UN | ولقد شاركت الهند بنشاط في تلك المفاوضات. |
La communauté statistique internationale et les instituts nationaux de la statistique devraient participer activement à ces débats. | UN | وينبغي للمجتمع الإحصائي الدولي والمكاتب الإحصائية الوطنية الانخراط بفعالية في هذه النقاشات. |
En conséquence, nous encourageons vivement toutes les délégations et en particulier celles qui se sont abstenues jusqu'à présent à saisir cette occasion et à participer activement à ces séminaires. | UN | ولذا فإننا نشجع بقوة جميع الوفود، ولا سيما الوفود التي لم يكن لديها استعداد في الماضي للمشاركة بفعالية في هذه الحلقات الدراسية، على أن تنتهز هذه المناسبة للقيام بذلك. |
La Commission spéciale, qui devra financer le contrat, a participé activement à ces négociations. | UN | وتشارك اللجنة الخاصة، التي سيتعين عليها تمويل هذه التعاقد، مشاركة نشطة في هذه المفاوضات. |
Nous participons activement à ces conférences dont la dernière en date a eu lieu à New York en 2009. | UN | ونحن نشارك مشاركة فعالة في هذه المؤتمرات، الذي عقد آخرها في نيويورك عام 2009. |
En participant activement à ces efforts, l'Ukraine est prête à contribuer encore à cet objectif. | UN | ولما كانت أوكرانيا مشاركا نشيطا في هذه الجهود، فهي على استعداد للمضي في الإسهام لتحقيق هذا الغرض. |
En particulier, il faudrait encourager les juges à participer activement à ces activités de formation. | UN | وينبغي حث القضاة، بوجه خاص، على المشاركة بفعالية في هذا التدريب. |
Le Bélarus, qui est candidat au Conseil économique et social en 2011, est disposé à participer activement à ces efforts. | UN | إنّ بيلاروس، التي قدَّمت ترشيحها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، متأهبة للعمل بنشاط في هذا الصدد. |
Les États Membres sont encouragés à participer activement à ces efforts. | UN | وتُشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على نحو استباقي في هذه الجهود. |
L'UNICEF participera activement à ces efforts. | UN | وستكون اليونيسيف شريكا نشطا في هذه الأعمال. |
L'un des organes de la CNTE, le Comité des travailleuses, a participé activement à ces activités. | UN | وأحد الأجهزة التابعة للاتحاد هو لجنة النساء العاملات، التي قامت بدور فعال في هذه الحملات. |