"activités entreprises à" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة ذات
        
    • الأنشطة المضطلع بها على
        
    • والأنشطة ذات
        
    • اﻷنشطة إيفاد
        
    • باﻷنشطة المضطلع بها على
        
    • للأنشطة ذات
        
    • جهود تبذل على
        
    • يتعلق بالأنشطة ذات
        
    Total partiel, C - activités entreprises à des fins spéciales UN المجموع الفرعي، جيم - الأنشطة ذات الأغراض الخاصة
    IV. activités entreprises à des fins spéciales - opérations gérées par le PNUD mais ne relevant pas de lui UN رابعاً - الأنشطة ذات الأغراض الخاصة - الأنشطة التي يديرها البرنامج الإنمائي وليست تابعة له
    Parmi les activités entreprises à cet égard, on citera : UN ومن الأنشطة ذات الصلة في هذا الصدد ما يلي:
    activités entreprises à L'ÉCHELLE DE LA CNUCED EN APPLICATION DU PROGRAMME D'ACTION EN UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد
    activités entreprises à L'ÉCHELLE DE LA CNUCED EN APPLICATION DU PROGRAMME D'ACTION EN UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد
    axée sur les résultats Le budget d'appui pour 2010-2011 chapeaute toutes les activités de gestion et une partie des travaux visant à l'efficacité de l'aide au développement et à la coordination des activités de développement du système des Nations Unies, ainsi que certaines activités entreprises à des fins spéciales. UN 140- ترد في " مقدمة " ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 أنشطة الإدارة كلها، وبعض الأنشطة في مجال فعالية التنمية، وتنسيق التنمية الذي تضطلع به الأمم المتحدة، والأنشطة ذات الأغراض الخاصة.
    Total - IV. activités entreprises à des fins spéciales UN المجموع رابعا - الأنشطة ذات الأغراض الخاصة
    Total (IV. activités entreprises à des fins spéciales) UN المجموع الفرعي رابعا - الأنشطة ذات الأغراض الخاصة
    activités entreprises à des fins spéciales : activités prescrites par l'Assemblée générale et dépenses d'équipement UN الأنشطة ذات الأغراض الخاصة - الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة واستثمارات رؤوس الأموال
    Les activités entreprises à des fins spéciales sont des activités intersectorielles qui se répartissent en trois catégories : les activités prescrites par l'Assemblée générale; les opérations administrées par le PNUD pour le compte d'autres entités; et les dépenses d'équipement. UN تمثل الأنشطة ذات الأغراض الخاصة أنشطة ذات طابع شامل لقطاعات عدة وتصنَّف ضمن ثلاث فئات فرعية هي: الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة، والعمليات غير الخاصة بالبرنامج الإنمائي التي يديرها البرنامج، واستثمارات رؤوس الأموال.
    Dépenses afférentes aux activités entreprises à des fins spéciales UN نفقات الأنشطة ذات الأغراض الخاصة
    Par < < activités entreprises à des fins spéciales > > , on entend des activités transversales classées en trois groupes : les activités prescrites par l'Assemblée générale, les opérations administrées par le PNUD, mais ne relevant pas directement de lui, et les dépenses d'équipement. UN وتمثل الأنشطة ذات الأغراض الخاصة أنشطة شاملة تصنف في ثلاث فئات أصغر، هي: أنشطة قررتها الجمعية العامة، وعمليات لا تخص البرنامج الإنمائي وإنما يتولى البرنامج إدارتها، واستثمارات رأسمالية.
    activités entreprises à des fins spéciales UN الأنشطة ذات الأغراض الخاصة
    activités entreprises à des fins spéciales. Les activités entreprises à des fins spéciales sont des activités transversales, qui se décomposent en trois sous-catégories : les activités prescrites par l'Assemblée générale, les opérations gérées par le PNUD mais ne relevant pas du Programme; et les dépenses d'équipement. UN 30 - الأنشطة ذات الأغراض الخاصة - وتمثل الأنشطة ذات الأغراض الخاصة أنشطة ذات طبيعة شاملة يُمكن تصنيفها هي أيضاً إلى ثلاث مجموعات فرعية: الأنشطة بتكليف من الجمعية العامة؛ العمليات غير التابعة للبرنامج الإنمائي لكن البرنامج الإنمائي يديرها؛ والاستثمارات الرأسمالية.
    activités entreprises à L'ÉCHELLE DE LA CNUCED EN VUE DE L'APPLICATION DU PROGRAMME D'ACTION EN FAVEUR UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح
    activités entreprises à L'ÉCHELLE DE LA CNUCED EN VUE DE L'APPLICATION DU PROGRAMME D'ACTION EN FAVEUR DES PMA UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح
    ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises à l'échelle internationale pour promouvoir l'exploitation durable des océans et des mers, l'utilisation équitable et rationnelle de leurs ressources, la gestion et la conservation de leurs ressources biologiques et l'étude, la protection et la préservation du milieu marin UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي بهدف تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، واستخدام مواردها بشكل منصف وفعال، وإدارة وحفظ مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وصونها
    Ce programme vise à établir un cadre unificateur, à mettre de la cohérence dans la gamme d'activités entreprises à tous les niveaux de main-d'œuvre du secteur public en vue de retrouver une administration publique efficace. UN ويهدف هذا البرنامج إلى وضع إطار موحد يحقق التماسك لطائفة من الأنشطة المضطلع بها على جميع صعد قوة العمل بالقطاع العام، والمقصود منها إعادة تأسيس إدارة عامة فعالة.
    Le plan des ressources pour 2012-2013 est explicité par les tableaux, figures et autres parties du présent document qui portent sur les activités de gestion, les activités visant à l'efficacité du développement, les activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies et les activités entreprises à des fins spéciales. UN 21 - وترد خطة الموارد للفترة 2012-2013 مدعومة بجداول وأشكال ونصوص مصاحبة في هذه الوثيقة فيما يتعلق بأنشطة الإدارة، والأنشطة المتعلقة بفعالية التنمية، وأنشطة الأمم المتحدة لتنسيق التنمية، والأنشطة ذات الأغراض الخاصة.
    Les activités entreprises à ce titre (missions consultatives, rapports, tables rondes/colloques/ateliers) complètent les activités relatives à la formulation de politiques et les travaux analytiques du sous-programme. UN `١` الخدمات الاستشارية - تشمل اﻷنشطة إيفاد بعثات استشارية وإعداد تقارير وعقد موائد مستديرة/ندوات/ حلقات عمل، مكملة ﻷنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة بالسياسة العامة واﻷنشطة التحليلية.
    Il a exprimé le souhait d'obtenir du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP des directives complémentaires sur certains aspects des activités entreprises à l'échelon des pays, y compris la participation, l'affectation des ressources et l'appui aux activités de coordination. UN وطلب المجلس التنفيذي مزيدا من التوجيه من خلال المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الجوانب المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري، بما في ذلك المشاركة وتخصيص الموارد ودعم التنسيق.
    Les activités entreprises à cet égard par les diverses entités du système des Nations Unies sont décrites ci-après. UN ويرد أدناه وصف للأنشطة ذات الصلة التي قامت بها هيئات الأمم المتحدة المختلفة.
    Le Fonds prend activement part, principalement par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO), aux activités entreprises à l'échelle du système pour examiner et redéfinir l'approche-programme. UN ويشترك الصندوق بنشاط في جهود تبذل على نطاق المنظومة بأسرها، وبصورة رئيسية من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، لدراسة النهج البرنامجي وإعادة تحديده.
    d) activités entreprises à des fins spéciales : suppression d'un poste d'agent local. UN (د) فيما يتعلق بالأنشطة ذات الأغراض الخاصة، يشمل الاقتراح خفضا قدره وظيفة محلية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more