"addis-abeba et" - Translation from French to Arabic

    • أديس أبابا
        
    • أبابا وفي
        
    • أبابا و
        
    • وأديس أبابا
        
    • أبابا بشأن
        
    • أبابا والتي
        
    • أبابا ويقدم
        
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et à l'Office des Nations UN تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Ces économies sont en partie annulées par une augmentation de 9,6 millions de dollars pour Addis-Abeba et de 1,9 million de dollars pour Nairobi. UN وتقابل هذه المبالغ بصورة رئيسية بتنقيحات تصاعدية تبلغ 9.6 مليون دولار لأديس أبابا و 1.9 مليون دولار لنيروبي.
    Il est basé à New York et sera amené à voyager fréquemment pour se rendre au Soudan et à Addis-Abeba et dans d'autres capitales de la région, selon que de besoin. UN ويوجد مقر المبعوث الخاص في نيويورك، وهو يسافر كثيراً إلى السودان وأديس أبابا وعواصم أخرى في المنطقة، عند الاقتضاء.
    - Bien se préparer à la réunion tripartite qui se tiendra prochainement à Addis-Abeba et y faire une intervention ferme et constructive; UN - التحضير الجيد للمشاركة في الاجتماع الثلاثي المقبل المزمع عقده في أديس أبابا بشأن العملية المختلطة وإعداد عرض بناء وقوي لهذا الاجتماع.
    Un représentant du Secrétariat a dit que le taux d'utilisation de 70 % pour le centre de conférence était en fait assez élevé si l'on tient compte de la concurrence, qui venait non seulement de l'Union africaine mais aussi des nombreux hôtels cinq étoiles qui avaient été construits à Addis-Abeba et qui offraient des installations plus complètes. UN 33 - وقال ممثل للأمانة العامة إن معدل الاستخدام لمركز المؤتمرات بنسبة 70 في المائة يعد في واقع الأمر معدلا مرتفعا للغاية في ضوء المنافسة القائمة، وهي ليست فقط من الاتحاد الأفريقي، ولكن أيضا من الفنادق ذات الخمسة نجوم التي تم إنشاؤها في أديس أبابا والتي توفر تسهيلات فائقة.
    À l'inverse de la Grande Table, dont elle a pris la suite, la Coalition est d'inspiration totalement africaine et basée en Afrique ; son secrétariat se trouve au siège de la CEA à Addis-Abeba et elle bénéficie de l'appui de la CEA et de la BAD. UN وخلافاً لمبادرة المائدة الكبيرة التي حل محلها، فإن الحوار هو مبادرة أفريقية الملكية والمقر تماماً؛ ومقر أمانة مبادرة التحالف من أجل الحوار هو في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ويقدم له الدعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي.
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    à Addis-Abeba et à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN تشييـد مرافــق إضافيــة للمكاتــب فـــي اللجنــة الاقتصاديــة لأفريقيــا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    11 réunions à Addis-Abeba avec la participation du Bureau des droits de l'homme à Addis-Abeba, et 4 réunions à Asmara pour organiser des forums des droits de l'homme avec l'équipe de pays des Nations Unies; 5 autres réunions ont été annulées en raison de changements fréquents dans la composition des équipes et de l'absence de quorum officiel UN 11 اجتماعا بمشاركة مكتب حقوق الإنسان في أديس أبابا و 4 في أسمرة لتنظيم منتديات عن حقوق الإنسان مع الأفرقة القطرية؛ ألغيت 5 اجتماعات بسبب الدوران المتكرر لأعضاء الفرقة أو الافتقار إلى النصاب الرسمي
    Les ajustements nécessaires au titre des objets de dépense autres que les postes se chiffrent à 15 millions de dollars pour New York, 11 millions de dollars pour Addis-Abeba et 4,5 millions de dollars pour Genève. UN وتقتضي الأسعار المنقحة المنطبقة على أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف تسوية بمبلغ 15 مليون دولار لنيويورك، و 11 مليون دولار لأديس أبابا و 4.5 ملايين دولار لجنيف.
    Voyages de membres du personnel entre Asmara et Addis-Abeba et à destination des postes de déploiement des équipes, à raison d'un montant estimatif de 8 500 dollars par mois. UN قيام الموظفين بأسفار محلية بين أسمرة وأديس أبابا وإلى مواقع الأفرقة تقدر تكاليفها بـ500 8 دولار شهريا.
    L'Union a des représentants permanents à Genève, New York, Vienne, Paris, Rome, Strasbourg, Addis-Abeba et au Caire. UN ولﻹتحــاد ممثلــون دائمــون فــي جنيــف، ونيويــورك، وفييــنا، والقاهـرة، وباريـس، ورومــا، وستراسبورغ، وأديس أبابا.
    En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir le communiqué ci-joint, que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a adopté à sa 168e réunion, tenue le 5 février 2009 à Addis-Abeba et qui concerne la situation en République islamique de Mauritanie (voir annexe). UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم البلاغ الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 168 المعقودة في 5 شباط/ فبراير 2009 في أديس أبابا بشأن الحالة في جمهورية موريتانيا الإسلامية (انظر المرفق).
    A.16A.41 Le Service de coordination, installé à Addis-Abeba et comptant quatre postes (1 D-1, 1 P-4, 1 P-2/1 et 1 poste d'agent local), est chargé du contrôle général, de la gestion et de la coordination des centres de développement sous-régionaux et assure la synergie et la liaison entre les centres et les divisions du siège de la CEA. UN م-16-ألف - 41 وحدة التنسيق، الموجودة في أديس أبابا والتي تضم أربع وظائف (وظيفــة برتبــة مد-1 ووظيفة برتبة ف-4 ووظيفة برتبة ف-2/1 ووظيفة بالرتبة المحلية)، مسؤولة عن الإشراف والإدارة والتنسيق على نطاق واسع بالنسبة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية وتضمن التضافر والتفاعل بين المراكز والشعب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    L'équipe de liaison en poste à New York serait dirigée par un chef d'équipe de la classe P-5 qui entretiendrait des contacts étroits avec le chef de l'équipe d'Addis-Abeba et dépendrait du Directeur de la Division Afrique du Bureau des opérations. UN 119 - وسوف يرأس فريق/وحدة الاتصال بنيويورك رئيس فريق برتبة ف-5، وسيواصل الاتصال الوثيق مع رئيس الفريق في أديس أبابا ويقدم تقاريره إلى مدير شعبة أفريقيا في مكتب العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more