"adduction" - French Arabic dictionary

    "adduction" - Translation from French to Arabic

    • ذلك الإمداد
        
    • توصيل المياه
        
    f) Prestation de services publics et entretien des installations correspondantes, y compris l'adduction d'eau, les drains et égouts, le traitement des eaux usées, la gestion des déchets, les réseaux routiers locaux, les transports locaux et les réseaux de chauffage locaux; UN (و) تقديم وصيانة الخدمات والمنافع العامة، بما في ذلك الإمداد بالمياه، ومجاري ومصارف المياه، ومعالجة مياه المجاري، وتصريف النفايات، والطرق المحلية، والنقل المحلي، ونظم التدفئة المحلية؛
    L'accès à une eau potable et à l'assainissement, et plus généralement, l'amélioration des infrastructures publiques (adduction d'eau, électricité, routes, réseaux d'irrigation, etc.) constituent également des déterminants de l'amélioration du bien-être des ménages et de l'éducation de leurs enfants. UN ويندرج أيضا كل من الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية والتحسينات المدخلة على الهياكل الأساسية الحكومية عموما (بما في ذلك الإمداد بالمياه، والكهرباء، وشبكات الطرق والري) ضمن العوامل المؤثرة في تحسين رفاه الأسر المعيشية وتحسين التعليم الموفر للأطفال في تلك الأسر المعيشية.
    f) Fourniture de services d'intérêt public, notamment pour ce qui est de l'adduction d'eau, des égouts et de l'assainissement, du traitement des eaux usées, du traitement des ordures, des chaussées, des moyens de transport et des systèmes de chauffage locaux; UN (و) توفير الخدمات فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية العامة المحلية، بما في ذلك الإمداد بالمياه، والإصحاح، ومعالجة مياه الصرف الصحي، وإدارة النفايات، والطرق المحلية، والنقل المحلي، ومشاريع التدفئة المحلية؛
    Environ 30 % des réseaux d'adduction d'eau sont hors d'usage pour diverses raisons, notamment par manque de pièces de rechange. UN وهناك نحو 30 في المائة من شبكات توصيل المياه تُعد غير صالحة للاستعمال لأسباب متعددة، ولا سيما بسبب نقص قطع الغيار.
    B. De la corvée d'eau à l'adduction d'eau 74 − 76 18 UN باء - من محنة المياه إلى توصيل المياه 74-76 18
    L'Expert indépendant s'est particulièrement intéressé, en raison de son originalité, au programme d'adduction d'eau lancé en 2003 par la fondation haïtienne Fokal, en collaboration avec le Gataphy, spécialisé dans la petite hydraulique. UN وقد اهتم الخبير المستقل اهتماماً خاصاً بميزة برنامج توصيل المياه الذي أطلقته المؤسسة الهايتية فوكال عام 2003، بالتعاون مع مؤسسة غاتافي، المختصة في المشاريع الصغيرة لهندسة المياه.
    b) Les autorités locales doivent améliorer l'adduction d'eau en remédiant aux problèmes des pertes sur réseau et des branchements clandestins; UN (ب) على السلطات المحلية تحسين تقديم خدمات توصيل المياه عن إجراء إصلاحات في حالات التسرب ووقف التوصيلات غير المشروعة؛
    31. En 1996, environ 70 % de la population rurale était approvisionnée en eau (24 % pour adduction et 46 % pour puits abrités). UN ٣١ - في عام ١٩٩٦، قدرت تغطية إمدادات المياه اللازمة للسكان في المناطق الريفية بنسبة ٧٠ في المائة: ٢٤ في المائة عن طريق توصيل المياه و ٤٦ في المائة بواسطة اﻵبار المحمية.
    B. De la corvée d'eau à l'adduction d'eau UN باء - من محنة المياه إلى توصيل المياه
    Le programme d'adduction d'eau dans les écoles en milieu rural a contribué à la fixation des populations nomades autour de ces établissements et facilité la scolarisation des enfants provenant de ces groupes de population. UN 11 - وساهم برنامج توصيل المياه إلى المدارس في المناطق الريفية في مكوث السكان من البدو الرحل بالقرب من تلك المؤسسات وسهل بالتالي التحاق أطفالهم بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more