Elle a pris note des observations relatives au chevauchement des rémunérations des administrateurs et des agents des services généraux. | UN | وقد أحيط علما بالتعليقات التي أشارت إلى التداخل بين مرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
72. Le Tribunal a continué de recruter des administrateurs et des agents des services généraux, conformément à l'article 35 de son règlement. | UN | ٧٢ - واصلت المحكمة عملية تعيين الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة عملا بالمادة ٣٥ من نظام المحكمة. |
Des séances ont été organisées ensuite à l’intention des administrateurs et des agents des services généraux. | UN | وأعقب ذلك تنظيم دورات تدريبية لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
De toute évidence, une telle solution permettrait notamment d'éviter les distorsions entre les catégories des administrateurs et des agents des services généraux. | UN | ومن الواضح، أن هذا الحل، على وجه التحديد، سيجنب حدوث تفاوتات بين الفئة الفنية وفئة الخدمة العامة. |
b Comprend à la fois des administrateurs et des agents des services généraux recrutés sur le plan national. | UN | (ب) يشمل الموظفين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين. |
De toute évidence, une telle solution permettrait notamment d'éviter les distorsions entre les catégories des administrateurs et des agents des services généraux. | UN | ومن الواضح، أن هذا الحل، على وجه التحديد، سيجنب حدوث تفاوتات بين الفئة الفنية وفئة الخدمة العامة. |
Lorsqu'elle a réexaminé les principes, la Commission a aussi examiné la question du chevauchement des traitements des administrateurs et des agents des services généraux. | UN | وعند النظر في هذين المبدأين، بحثت اللجنة مسألة التداخل في اﻷجر بين الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Les centres ont pour but de favoriser le développement professionnel continu des administrateurs et des agents des services généraux. | UN | وهو مورد الغرض منه هو كفالة استمرار النمو المهني لكل من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
105. Lorsqu'elle a réexaminé les principes, la Commission a aussi examiné la question du chevauchement des traitements des administrateurs et des agents des services généraux. | UN | ١٠٥ - وعند النظر في هذين المبدأين، بحثت اللجنة أيضا مسألة التداخل في اﻷجر بين الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Le secrétariat de la Commission est chargé d’aider celle-ci à recommander à l’Assemblée générale une politique relative aux conditions d’emploi des administrateurs et des agents des services généraux, aux barèmes des traitements et indemnités pour l’ensemble des fonctionnaires, ainsi qu’aux ajustements pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs. | UN | ٣ - وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولة عن مساعدة اللجنة في توصية الجمعية العامة بالسياسة التي تتبع بشأن ظروف الخدمة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وبشأن جداول المرتبات والبدلات لجميع الموظفين، وكذلك تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية. |
113. La Commission a noté que le chevauchement des rémunérations des administrateurs et des agents des services généraux était, jusqu'à un certain point, normal et qu'il ne devait pas nécessairement être éliminé. | UN | ١١٣ - ورأت اللجنة أن هناك قدرا من التداخل بين مرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة يحدث بصورة طبيعية ولا ينبغي بالضرورة إلغاؤه. |
126. En ce qui concerne les principes Flemming et Noblemaire et la question du chevauchement des traitements des administrateurs et des agents des services généraux, la Commission a décidé : | UN | ١٢٦ - فيما يتعلق بمبدأي فليمنغ ونوبلمير ومسألة التداخل بين مرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، خلصت اللجنة إلى ما يلي: |
85. La forme rhomboïde de la pyramide hiérarchique des administrateurs et des agents des services généraux et des catégories apparentées trahit une situation où les perspectives de carrière sont limitées. | UN | ٥٨ - إن الهيكل الحالي الذي يتخذ شكل المعيﱠن للموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة يحد من التطوير الوظيفي. |
22. Les coûts qui doivent permettre de conserver à la CFPI le rôle dit de " chef de file " pour ce qui est de l'organisation et de la réalisation des enquêtes relatives aux traitements des administrateurs et des agents des services généraux sont absolument exorbitants. | UN | ٢٢ - إن تكاليف اﻹبقاء على ما يسمى " الدور القيادي " للجنة الخدمة المدنية الدولية في تنظيم وتنفيذ الدراسات الاستقصائية لمرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة مفرطة وفقا لكل المعايير. |
15. La CFPI a conclu que le chevauchement entre les traitements des administrateurs et des agents des services généraux était un phénomène qui ne se produisait pas que dans le système des Nations Unies. | UN | ١٥ - وخلصت لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن التداخل القائم بين مرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ليس حالة تنفرد بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Elle a invité le Secrétaire exécutif à examiner attentivement les incidences de la crise financière de l'Organisation des Nations Unies sur les postes de la catégorie des administrateurs et des agents des services généraux, et a décidé de suspendre les activités du Comité de l'agriculture et de ne conserver que les travaux de la CEE relatifs à la normalisation des produits périssables et ceux concernant les statistiques agricoles. | UN | ودعت اللجنة اﻷمين التنفيذي إلى التمعن في دراسة آثار اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وقررت تعليق أنشطة لجنة الزراعة وألا تُبقي إلا على أعمال تلك اللجنة المتصلة بتوحيد مقاييس المنتجات القابلة للتلف باﻹحصاء الزراعي. |
La Direction exécutive pourvoira tous les postes vacants dans les catégories des administrateurs et des agents des services généraux, notamment les deux nouveaux postes de spécialiste des questions politiques de 1re classe et le poste de juriste hors classe désormais vacant. | UN | 22 - وستقوم المديرية التنفيذية بملء جميع الشواغر في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وخاصة بالنسبة لمنصبي موظف مساعد للشؤون السياسية وموظف قانوني أقدم الجديدين الشاغرين الآن. |
2.22 Conformément à la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, des ressources dégagées des capacités disponibles des catégories des administrateurs et des agents des services généraux ont été affectées à la conduite des activités de suivi et évaluation. | UN | 2-22 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، تم تخصيص موارد في حدود القدرات المتاحة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة للقيام بوظيفتي الرصد والتقييم. |
Barème employé pour majorer du montant de l'impôt le barème de la rémunération considérée aux fins de la pension applicable aux catégories des administrateurs et des agents des services généraux; les taux sont calculés à partir de la moyenne des taux d'imposition appliqués dans les huit villes sièges. | UN | جدول يُستخدم لإضافة الضرائب إلى جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة؛ وتُحسب المعدلات على أساس متوسط الضرائب في أماكن العمل الثمانية التي توجد بها مقار. |
b Comprend à la fois des administrateurs et des agents des services généraux recrutés sur le plan national. | UN | (ب) يشمل الموظفين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين. |
En ce qui concerne le budget proposé pour l'exercice 2004/05, le Comité recommande au paragraphe 25 de son rapport que l'Organisation recrute dans toute la mesure possible des administrateurs et des agents des services généraux sur le plan national. | UN | 23 - و فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للسنة المالية 2004/2005، قال إن اللجنة أوصت في الفقرة 25 من تقريرها بأن تستخدم المنظمة بقدر الإمكان موظفين إداريين وموظفين من فئة الخدمات العامة على المستوى الوطني. |