adoptée par le Conseil de sécurité à sa 6117e séance, le 30 avril 2009 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2009 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 6556e séance, tenue le 17 juin 2011 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 6556، المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2011 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 6557e séance, le 17 juin 2011 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 6557 في 17 حزيران/يونيه 2011 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4481e séance, tenue le 27 février 2002 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4481 المعقودة في 27 شباط/فبراير 2002 |
Sur le plan du principe, le peuple éthiopien dénonce avec la plus grande vigueur cette résolution injuste adoptée par le Conseil de sécurité. | UN | ومن حيث المبدأ، يدين شعب إثيوبيا بكل قوة هذا القرار الجائر والمجحف الذي اعتمده مجلس الأمن. |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4315e séance, le 27 avril 2001 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4315، بتاريخ 27 نيسان/أبريل 2001 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4725e séance, le 25 mars 2003 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4725، المؤرخة 25 آذار/مارس 2003 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 7221e séance, tenue le 21 juillet 2014 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 7221 المعقودة في 21 تموز/يوليه 2014 |
Elle a aussi été parmi les co-auteurs de la résolution sur les combattants terroristes étrangers récemment adoptée par le Conseil de sécurité. | UN | وهي أيضا من مقدمي مشروع القرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخرا بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب. |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 7041e séance, | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 7041 المعقودة في |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 5901e séance, le 2 juin 2008 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5901 المعقودة 2 حزيران/يونيه 2008 |
Résolution adoptée par le Conseil de sécurité à sa 5941e séance, le 23 juillet 2008 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5941 المعقودة في 23 تموز/يوليه 2008 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 5661e séance, tenue le 13 avril 2007 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5661، المعقودة في 13 نيسان/أبريل 2007 |
Dans la négative, l'action adoptée par le Conseil de sécurité mérite d'être examinée. | UN | وإذا لم يكن في ذلك خرق للقانون الدولي فينبغي بناء على ذلك النظر في الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن. |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4726e séance, le 13 avril 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4126 المعقودة في 13 نيسان/أبريل 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4129e séance, le 18 avril 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4129 المعقودة في 18 نيسان/ أبريل 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4130e séance, le 19 avril 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4130 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4142e séance, le 12 mai 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4142 المعقودة يوم 12 أيار/مايو 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4144e séance, le 17 mai 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4144 المعقودة يوم 17 أيار/مايو 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4342e séance, le 29 juin 2001 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4342، يوم 29 حزيران/يونيه 2001 |
S/RES/1893 (2009) adoptée par le Conseil de sécurité à sa 6209e séance, le 29 octobre 2009 [A A C E F R] | UN | S/RES/1893 (2009) قرار اتخذه مجلس الأمن في جلسته 6209 المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 [بجميع اللغات الرسمية] |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1916 (2010) adoptée par le Conseil de sécurité le 19 mars 2010. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1916 (2010) الذي اتخذه المجلس في 19 آذار/مارس 2010. |
Ayant étudié l'évolution de la question iraquienne à la lumière de la résolution 1441 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité le 8 novembre 2002, | UN | وبعد أن تدارس تطورات المسألة العراقية في ضوء القرار رقم 1441 الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Les Ministres ont demandé à leurs représentants de poursuivre les consultations en vue d'aplanir les divergences qui subsistent afin d'atteindre un accord sur une nouvelle résolution devant être adoptée par le Conseil de sécurité dès que possible. | UN | وطلب الوزراء إلى ممثليهم أن يواصلوا المشاورات لحل الخلافات التي لا تزال قائمة، بهدف التوصل إلى اتفاق على قرار جديد يتخذه مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن. |
Le Gouvernement iraquien demande que la résolution devant être adoptée par le Conseil de sécurité réaffirme le respect de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de l'Iraq, ainsi que l'engagement des États Membres à respecter le principe de non-intervention dans les affaires intérieures de l'Iraq. | UN | 6 - تطلب الحكومة العراقية أن يتضمن القرار الذي سوف يتبناه مجلس الأمن إعادة التأكيد على احترام استقلال وسيادة ووحدة العراق وسلامة أراضيه، وإعادة تأكيد التزام الدول الأعضاء بمبدأ عدم التدخل بشؤونه الداخلية. |
S'il n'y pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée décide d'adopter la recommandation du Secrétaire général qui a été adoptée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1877 (2009), en date du 7 juillet 2009. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماد توصية الأمين العام التي اعتمدها مجلس الأمن في قراره 1877 (2009)، الذي اتخذه في 7 تموز/ يوليه 2009. |
Cuba souligne qu'il est nécessaire de faire en sorte qu'aucune mesure adoptée par le Conseil de sécurité ne vienne compromette la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale ou les traités multilatéraux existants sur les armes de destruction massive. | UN | وتشدد كوبا على الحاجة إلى كفالة ألا يؤدي أي تدبير من التدابير التي يتخذها مجلس الأمن إلى تقويض ميثاق الأمم المتحدة، أو الجمعية العامة، أو المعاهدات متعددة الأطراف الحالية بشأن أسلحة الدمار الشامل. |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3205e séance, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٠٥ المعقودة |