"adoptive" - Translation from French to Arabic

    • بالتبني
        
    • المتبنية
        
    • المتبناة
        
    • بالتبنّي
        
    • متبنية
        
    • متبناة
        
    • البديلة
        
    • الحاضنة
        
    • المتبناه
        
    D'accord, mais la mère adoptive dit qu'elle n'a pas de famille. Open Subtitles حسناً، لكن أمها بالتبني قالت أنه لا توجد صلات.
    Elle doit arbitrer entre sa sœur et sa mère adoptive. Open Subtitles التي عليها الفصل ما بين اختها وامها بالتبني
    Mais je travaille en fait avec ma soeur adoptive pour DEO pour protéger ma ville de la vie extraterrestre ou de quiconque déterminé à lui porter atteinte. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذى
    Pour un enfant mineur adoptif l'autorisation est accordée par le père adoptif ou la mère adoptive. UN وفيما يتصل بالابن القاصر المتبنى، يعطي الإذنَ الأب المتبني أو الأم المتبنية.
    Mère adoptive et Restaurateur Héroïque Open Subtitles أَحتاجُ من الأم المتبناة وصاحب المطعم البطولي
    Voir sa mère adoptive orchestrer un acte de diffamation illégal contre sa mère biologique, vous croyez que ça ne perturbe pas? Open Subtitles الوالدة بالتبنّي تشنّ حملةَ تشهير ضدّ والدته الحقيقيّة، ألا تعتقدين ذلك مزعجاً؟
    Mais je travaille en fait avec ma soeur adoptive pour le DOE pour protéger ma ville de la vie extraterrestre ou de quiconque déterminé à lui porter atteinte. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذى
    Elle se sentait souvent étrangère car sa mère adoptive lui avait bien fait comprendre qu'elle avait été adoptée et la traitait comme une servante. UN وكانت غالبا ما تشعر بعدم الانتماء لتلك الأسرة، حيث كانت أمها بالتبني تذكرها بأنها متبناة وتعاملها كخادمة.
    Elle est alors restée à la maison pour accomplir des tâches ménagères dans sa famille adoptive. UN ومكثت في البيت لتؤدي الأعمال المنزلية لأسرتها بالتبني.
    Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive. UN وهذا النسب يتم بطريقة مختلفة حسب نوعية البنوة وما إذا كانت شرعية أو طبيعية أو بالتبني.
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع أختي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي خطر فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذية
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن في السر، أنا أعمل مع أختي بالتبني لديو لحماية مدينتي من الحياة الغريبة وأي شخص آخر وهذا يعني أن يسبب لها ضررا.
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن سرًا، أعمل مع أختي بالتبني في إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي خطر فضائي وأي أحد آخر يريد تعريضها للخطر
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن في السر، أنا أعمل مع زملائي أخت بالتبني لديو لحماية مدينتي من الحياة الغريبة
    J'ai caché mes pouvoirs jusqu'au jour où ma sœur adoptive Alex fut en danger, et j'ai été forcée de révéler au monde qui j'étais. Open Subtitles أخفيت حقيقتي، إلى أنه بيوم ما تعرضت شقيقتي بالتبني لخطر وأُجبرت على كشف هويتي للعالَم
    Cette période est calculée à compter de la date de placement de l'enfant dans la famille adoptive, dans la famille d'accueil ou de tuteurs et jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de cinq ans. UN وتحسب مدة الأشهر الثمانية من تاريخ وضع الطفل لدى الأسرة المتبنية أو الكفيلة أو الوصية إلى أن يبلغ الطفل خمس سنوات.
    Dans la plupart des cas, la famille adoptive est composée de parents et c'est un honneur de pouvoir avoir une famille adoptive (aiga vaetama) ou une famille adoptive traditionnelle. UN وتكون الأسر المتبنية في معظم الحالات من الأقرباء ومن دواعي الاعتزاز أن تكون قادرة على أن يكون لها أسرة متبناة تقليدياً.
    Un enfant adopté acquiert automatiquement la nationalité vanuatuane si son père adoptif est vanuatuan mais il ne peut l'acquérir si seule sa mère adoptive est vanuatuane. UN ويُمنح الطفل المتبنى تلقائياً جنسية فانواتو إذا كان الأب المتبني من مواطني فانواتو، ولا يُمنح الطفل الجنسية إذا كانت الأم المتبنية مواطنة ولم يكن الأب كذلك.
    Je suis sortie plusieurs fois avec Cheshire et je crois qu'il va larguer Gengi, car c'est sa sœur adoptive. Open Subtitles اقصد انني غازلت شيشير مرتين واعتقد انه سيترك جينجي لأنها اخته المتبناة
    J'ai déconné chez ma mère adoptive. Open Subtitles لقد إنفجرتُ في وجه والدتي بالتبنّي
    - Une telle solution n'est envisagée que comme un autre moyen d'assurer les soins nécessaires à l'enfant, si celui-ci ne peut, dans son pays d'origine, être placé dans une famille nourricière ou adoptive ou être convenablement élevé; UN أن مثل هذا الحل لا يعدو كونه وسيلة بديلة لرعاية الطفل اذا تعذرت إقامة الطفل لدى أسرة حاضنة أو متبنية وإذا تعذرت العناية به بأي طريقة ملائمة في وطنه؛
    Même si en étant mère adoptive pour 24 h, j'ai compris que je n'étais pas prête pour le plein temps. Open Subtitles كما أنّ أمر الأم البديلة لـ 24 ساعة علّمني بأنّ الحياة أمامي طويلة قبل خَوض هذه التجربة لمدى الحياة
    Ma mère adoptive me disait que je n'étais bon à rien. Open Subtitles لكن أمي الحاضنة الصراخ في وجهي، وأنني "جيدة مقابل لا شيء."
    À part se taper la copine de son neveu et frapper sa sœur adoptive. Open Subtitles عدا مواعدة حبيبة أبن أخيه و القيام بإغواء أخته المتبناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more