D'accord, mais la mère adoptive dit qu'elle n'a pas de famille. | Open Subtitles | حسناً، لكن أمها بالتبني قالت أنه لا توجد صلات. |
Elle doit arbitrer entre sa sœur et sa mère adoptive. | Open Subtitles | التي عليها الفصل ما بين اختها وامها بالتبني |
Mais je travaille en fait avec ma soeur adoptive pour DEO pour protéger ma ville de la vie extraterrestre ou de quiconque déterminé à lui porter atteinte. | Open Subtitles | ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذى |
Pour un enfant mineur adoptif l'autorisation est accordée par le père adoptif ou la mère adoptive. | UN | وفيما يتصل بالابن القاصر المتبنى، يعطي الإذنَ الأب المتبني أو الأم المتبنية. |
Mère adoptive et Restaurateur Héroïque | Open Subtitles | أَحتاجُ من الأم المتبناة وصاحب المطعم البطولي |
Voir sa mère adoptive orchestrer un acte de diffamation illégal contre sa mère biologique, vous croyez que ça ne perturbe pas? | Open Subtitles | الوالدة بالتبنّي تشنّ حملةَ تشهير ضدّ والدته الحقيقيّة، ألا تعتقدين ذلك مزعجاً؟ |
Mais je travaille en fait avec ma soeur adoptive pour le DOE pour protéger ma ville de la vie extraterrestre ou de quiconque déterminé à lui porter atteinte. | Open Subtitles | ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذى |
Elle se sentait souvent étrangère car sa mère adoptive lui avait bien fait comprendre qu'elle avait été adoptée et la traitait comme une servante. | UN | وكانت غالبا ما تشعر بعدم الانتماء لتلك الأسرة، حيث كانت أمها بالتبني تذكرها بأنها متبناة وتعاملها كخادمة. |
Elle est alors restée à la maison pour accomplir des tâches ménagères dans sa famille adoptive. | UN | ومكثت في البيت لتؤدي الأعمال المنزلية لأسرتها بالتبني. |
Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive. | UN | وهذا النسب يتم بطريقة مختلفة حسب نوعية البنوة وما إذا كانت شرعية أو طبيعية أو بالتبني. |
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire. | Open Subtitles | ولكن سرًا أعمل مع أختي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي خطر فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذية |
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire. | Open Subtitles | ولكن في السر، أنا أعمل مع أختي بالتبني لديو لحماية مدينتي من الحياة الغريبة وأي شخص آخر وهذا يعني أن يسبب لها ضررا. |
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire. | Open Subtitles | ولكن سرًا، أعمل مع أختي بالتبني في إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي خطر فضائي وأي أحد آخر يريد تعريضها للخطر |
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire. | Open Subtitles | ولكن في السر، أنا أعمل مع زملائي أخت بالتبني لديو لحماية مدينتي من الحياة الغريبة |
J'ai caché mes pouvoirs jusqu'au jour où ma sœur adoptive Alex fut en danger, et j'ai été forcée de révéler au monde qui j'étais. | Open Subtitles | أخفيت حقيقتي، إلى أنه بيوم ما تعرضت شقيقتي بالتبني لخطر وأُجبرت على كشف هويتي للعالَم |
Cette période est calculée à compter de la date de placement de l'enfant dans la famille adoptive, dans la famille d'accueil ou de tuteurs et jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de cinq ans. | UN | وتحسب مدة الأشهر الثمانية من تاريخ وضع الطفل لدى الأسرة المتبنية أو الكفيلة أو الوصية إلى أن يبلغ الطفل خمس سنوات. |
Dans la plupart des cas, la famille adoptive est composée de parents et c'est un honneur de pouvoir avoir une famille adoptive (aiga vaetama) ou une famille adoptive traditionnelle. | UN | وتكون الأسر المتبنية في معظم الحالات من الأقرباء ومن دواعي الاعتزاز أن تكون قادرة على أن يكون لها أسرة متبناة تقليدياً. |
Un enfant adopté acquiert automatiquement la nationalité vanuatuane si son père adoptif est vanuatuan mais il ne peut l'acquérir si seule sa mère adoptive est vanuatuane. | UN | ويُمنح الطفل المتبنى تلقائياً جنسية فانواتو إذا كان الأب المتبني من مواطني فانواتو، ولا يُمنح الطفل الجنسية إذا كانت الأم المتبنية مواطنة ولم يكن الأب كذلك. |
Je suis sortie plusieurs fois avec Cheshire et je crois qu'il va larguer Gengi, car c'est sa sœur adoptive. | Open Subtitles | اقصد انني غازلت شيشير مرتين واعتقد انه سيترك جينجي لأنها اخته المتبناة |
J'ai déconné chez ma mère adoptive. | Open Subtitles | لقد إنفجرتُ في وجه والدتي بالتبنّي |
- Une telle solution n'est envisagée que comme un autre moyen d'assurer les soins nécessaires à l'enfant, si celui-ci ne peut, dans son pays d'origine, être placé dans une famille nourricière ou adoptive ou être convenablement élevé; | UN | أن مثل هذا الحل لا يعدو كونه وسيلة بديلة لرعاية الطفل اذا تعذرت إقامة الطفل لدى أسرة حاضنة أو متبنية وإذا تعذرت العناية به بأي طريقة ملائمة في وطنه؛ |
Même si en étant mère adoptive pour 24 h, j'ai compris que je n'étais pas prête pour le plein temps. | Open Subtitles | كما أنّ أمر الأم البديلة لـ 24 ساعة علّمني بأنّ الحياة أمامي طويلة قبل خَوض هذه التجربة لمدى الحياة |
Ma mère adoptive me disait que je n'étais bon à rien. | Open Subtitles | لكن أمي الحاضنة الصراخ في وجهي، وأنني "جيدة مقابل لا شيء." |
À part se taper la copine de son neveu et frapper sa sœur adoptive. | Open Subtitles | عدا مواعدة حبيبة أبن أخيه و القيام بإغواء أخته المتبناه |