"affaires étrangères des pays" - Translation from French to Arabic

    • خارجية البلدان
        
    • خارجية بلدان
        
    • خارجية الدول
        
    • خارجية دول
        
    • الخارجية في البلدان
        
    • خارجية مجموعة بلدان
        
    • الخارجية لبلدان
        
    • الخارجية للبلدان
        
    Déclaration commune faite par les Ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq UN بيان مشترك صادر عن وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في اجتماعهم الرسمي الثامن
    Des messages sont reçus des Ministres des affaires étrangères des pays suivants : Bélarus, Cuba, Japon, Liban, Mali et République arabe syrienne. UN ووردت رسائل من وزراء خارجية البلدان التالية: بيلاروس والجمهورية العربية السورية وكوبا ولبنان ومالي واليابان.
    La réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'Organisation de la Conférence islamique qui s'est tenue au Qatar, a eu lieu sur l'invitation d'Arafat. UN فقد عقد مؤتمر وزراء خارجية البلدان الإسلامية في قطر بدعوة من عرفات وكان الجميع ضيفا عليه في المؤتمر.
    Cette position a été récemment réaffirmée au Caire par les ministres des affaires étrangères des pays non alignés, lorsqu'ils ont déclaré que : UN وقد جرى التأكيد على هذا الموقف مؤخرا من جانب وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز المجتمعين في القاهرة عندما أعلنوا
    des Ministres des affaires étrangères des pays d'Asie centrale et de la Fédération de Russie UN وزراء خارجية بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي
    Les Ministres des affaires étrangères des pays arabes ont considéré cet accord comme un pas vers l'instauration d'une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient. UN كما اعتبره وزراء خارجية الدول العربية خطوة في طريق السلام العادل والشامل والدائم في الشرق اﻷوسط.
    Les ministres des affaires étrangères des pays des Balkans ont tenu deux réunions : en 1988 à Belgrade et en 1990 à Tirana. UN وقد عقد اجتماعان لوزراء خارجية دول البلقان: في عام ١٩٨٨ في بلغراد، وفي عام ١٩٩٠ في تيرانا.
    Déclaration publiée à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, concernant la grave situation prévalant en Palestine UN بيان صادر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين
    L'accord sur la création d'un secrétariat du conseil régional de coopération vient juste d'être signé par les ministres des affaires étrangères des pays membres, dans la ville bulgare de Plovdiv. UN وفي مدينة بلوفديف البلغارية، وقع قبل قليل وزراء خارجية البلدان الأعضاء اتفاقاً بشأن إنشاء أمانة لمجلس التعاون الإقليمي.
    Des messages sont reçus des Ministres des affaires étrangères des pays suivants : Bélarus, Colombie, Japon, Madagascar et République arabe syrienne. UN ووردت رسائل من وزراء خارجية البلدان التالية: بيلاروس، والجمهورية العربية السورية، وكولومبيا، ومدغشقر، واليابان.
    Communiqué final publié à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins UN البيان الختامي للاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق
    La Réunion a abouti aux résultats suivants, tel qu'indiqué dans les notes sur la Réunion consultative des ministres des affaires étrangères des pays non alignés : UN وفيما يلي نتائج هذا الاجتماع على نحو ما ورد في وثيقة الملاحظات على الاجتماع التشاوري لوزراء خارجية البلدان غير المنحازة:
    Notant l'accroissement de la demande de locaux qui en résulte pour des réunions bilatérales et des contacts directs entre chefs d'État et de gouvernement et ministres des affaires étrangères des pays membres pendant les sessions annuelles de l'Assemblée générale, UN وإذ تلاحظ ما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على المرافق اللازمة للاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين رؤساء الدول والحكومات ووزراء خارجية البلدان اﻷعضاء خلال الدورات السنوية للجمعية العامة،
    Les ministres des affaires étrangères des pays membres de cette dernière organisation ont eux aussi souligné, lorsqu'ils se sont réunis dernièrement à Rome, la gravité de la situation, qu'attestent tous les jours les actes de violence et les machinations dont les Albanais sont victimes. UN وكان ثمة تشديد على ذلك في الاجتماع اﻷخير المعقود في روما لوزراء خارجية البلدان اﻷعضاء مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتشهد عليه أعمال العنف والكيد التي ترتكب ضد اﻷلبان.
    Les ministres des affaires étrangères des pays nordiques vous félicitent de votre volonté affichée de lutter contre la discrimination, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN يود وزراء خارجية بلدان الشمال الأوروبي تهنئتكم على التزامكم الصريح بمكافحة التمييز بجميع أشكاله ومظاهره.
    Conférences du Bureau de coordination, ministres des affaires étrangères des pays non alignés : UN مؤتمرات مكتب التنسيق، وزراء خارجية بلدان حركة بلدان عدم الانحياز:
    Récemment les Ministres des affaires étrangères des pays nordiques ont sévèrement condamné cette pratique et se sont engagés à appuyer son élimination. UN وآخرها أن وزراء خارجية بلدان الشمال أدانوا الممارسة كلية وتعهدوا بالدعم للقضاء عليها.
    Il a été convenu de tenir la prochaine réunion des ministres des affaires étrangères des pays d'Europe du Sud-Est en Grèce en 1997. UN وتم الاتفاق على عقد الاجتماع القادم لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا في عام ١٩٩٧ في اليونان.
    Communiqué publié à l'issue de la première réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères des pays membres du GOUAM UN بيــــان صادر عن الجلسة الأولى لمجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة غووام
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des pays membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective UN البيان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Membre de la délégation iraquienne à plusieurs réunions des ministres des affaires étrangères des pays non alignés UN عضو الوفد العراقي لعدد من مؤتمرات وزراء خارجية دول عدم الانحياز
    3. Les réunions sont présidées par les ministres des affaires étrangères des pays hôtes qui assurent cette fonction pendant un an et à tour de rôle. UN 3 - يرأس هذه الاجتماعات وزراء الشؤون الخارجية في البلدان المضيفة بصورة دورية ولفترة عام واحد.
    Ce groupe a demandé dans une lettre aux ministères des affaires étrangères des pays membres de la Communauté des démocraties de veiller à ce que le Groupe de coordination des pays démocratiques joue un rôle dirigeant à Genève en critiquant publiquement certaines des violations les plus graves des droits de l'homme dans le monde. UN ودعا الفريق في رسالة إلى وزراء خارجية مجموعة بلدان منظمه مجتمع الديمقراطيات الداعية لعقد الاجتماع أن يكفلوا اضطلاع محفل الديمقراطية بدور ريادي في جنيف من أجل توجيه انتقادات لبعض أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان في العالم.
    Réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés, Nicosie (1988) et Accra (1991) UN اجتماع وزراء الشؤون الخارجية لبلدان عدم الانحياز، نيقوسيا، قبرص، 1988 وأكرا، غانا، 1991
    Des messages sont reçus des Ministres des affaires étrangères des pays suivants : Algérie, Équateur, Ghana, Japon, Madagascar, Mali, République arabe syrienne. UN ووردت رسائل بهذه المناسبة من وزراء الشؤون الخارجية للبلدان التالية: إكوادور، والجزائر، والجمهورية العربية السورية، وغانا، ومالي، ومدغشقر، واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more