"affaires politiques" - Translation from French to Arabic

    • الشؤون السياسية
        
    • للشؤون السياسية
        
    • والشؤون السياسية
        
    • بالشؤون السياسية
        
    • شؤون سياسية
        
    • المسائل السياسية
        
    • القضايا السياسية
        
    • والمسائل السياسية
        
    • موظف سياسي
        
    • للشئون السياسية
        
    Deux des six directions au sein du Ministère, à savoir les affaires politiques et le Protocole, ont une femme à leur tête. UN وتشرف أيضاً امرأتان على شؤون مديريتين من أصل ست مديريات في الوزارة، هما مديرية الشؤون السياسية ومديرية البروتوكول.
    Ainsi, en 2008, le Département des affaires politiques a été partiellement renforcé, s'étant vu accorder 49 des 101 postes demandés. UN ففي عام 2008، جرى تعزيز إدارة الشؤون السياسية جزئيا بتزويدها بـ 49 وظيفة من مجموع 101 وظيفة مطلوبة.
    Malgré les évolutions politiques observées au Parlement, l'armée continue de s'ingérer dans les affaires politiques. UN وعلى الرغم من التطورات السياسية الحاصلة في البرلمان، لا يزال الجيش يتدخل في الشؤون السياسية.
    Tour d'horizon prospectif du Département des affaires politiques UN إحاطة مقدمة من إدارة الشؤون السياسية لاستكشاف الآفاق
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a présenté un exposé lors d'une séance publique, suivie de consultations plénières. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس إحاطة في جلسة علنية. وأعقب الإحاطةَ مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Le Département des affaires politiques continuera d'appuyer les bureaux de New York. UN وستواصل إدارة الشؤون السياسية توفير الدعم للعمليات التي تجري في نيويورك.
    Il est assisté dans sa tâche par la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques du Secrétariat de l’ONU. UN والمنسق تساعده في تلك المهمة شعبة المساعدة الانتخابية، المنبثقة عن إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le poste devrait rester au Département des affaires politiques, de même que ceux des assistants du Secrétaire du Comité spécial. UN وأضاف أنه ينبغي أن تظل الوظيفة ضمن إدارة الشؤون السياسية هي ووظائف مساعدي أمين اللجنة الخاصة.
    Il était saisi des propositions concernant le programme 1 (affaires politiques). UN وكان معروضا عليها مقترحات تتعلق بالبرنامج ١، الشؤون السياسية.
    Il était saisi des propositions concernant le programme 1 (affaires politiques). UN وكان معروضا عليها مقترحات تتعلق بالبرنامج ١، الشؤون السياسية.
    Utilisation du montant inscrit au chapitre 3, affaires politiques, au titre des missions politiques spéciales UN استخدام المبلغ المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية
    La Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques devrait centrer ses activités sur : UN ينبغي أن تركز شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية عملها على ما يلي:
    Au lieu de chapitre 5 (Opérations de maintien de la paix), lire chapitre 3 (affaires politiques) UN يستعاض عن عبارة الباب 5، عمليات حفظ السلام، بعبارة الباب 3، الشؤون السياسية
    Crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au titre du chapitre 3, affaires politiques UN الاعتمـــاد المرصــود للمهام السياسية الخاصة، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    Utilisation du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (affaires politiques) UN استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    En 2004, le Département des affaires politiques et le Bureau des affaires juridiques ont commencé leurs travaux sur leurs études respectives. UN وشرعت إدارة الشؤون السياسية في إعداد دراساتها، وسيبدأ مكتب الشؤون القانونية العمل في دراساته في عام 2004.
    du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour le Département des affaires politiques UN تفصيل النقصان الحاصل في المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الشؤون السياسية
    Utilisation du montant inscrit au chapitre 3 (affaires politiques) au titre des missions politiques spéciales UN استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    Utilisation du crédit demandé pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (affaires politiques) UN استخدام الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية
    Dans ce but, le Département des affaires politiques travaillera en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé lors d'une séance publique, qui a été suivie de consultations plénières. UN وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Le personnel chargé des droits de l'homme, des affaires politiques et de l'information doit pouvoir compter sur des services qui facilitent la collecte, le regroupement et l'analyse de l'information. UN ويحتاج موظفو حقوق الإنسان والشؤون السياسية وشؤون الإعلام إلى خدمات تيسر جمع المعلومات وتوحيدها وتحليلها.
    L'Organisation de l'unité africaine était représentée par Said Djinnit, Ambassadeur, Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques. UN ومثَّل منظمة الوحدة الأفريقية السفير سعيد دجينيت، الأمين العام المساعد في المنظمة، المكلف بالشؤون السياسية فيها.
    Le Groupe de l'assistance électorale met alors à la disposition du coordonnateur résident un spécialiste des affaires politiques pour l'aider à s'acquitter de sa tâche. UN وفي هذه الحالات، يقدم موظف شؤون سياسية من الوحدة لمساعدة المنسق المقيم في أداء هذه المهمة.
    Le Département des affaires politiques II exécute le Programme 4 (Questions politiques spéciales, tutelle et décolonisation), le Programme 5 (Question de Palestine) et le Programme 6 (Élimination de l'apartheid). UN بينما عهد الى الشطر الثاني مسؤولية تنفيذ البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة والوصاية وإنهاء الاستعمار، والبرنامج ٥، قضية فلسطين، والبرنامج ٦، القضاء على الفصل العنصري.
    Au Kosovo, les enquêtes sur les affaires politiques sont menées par les services de sécurité et aucun avocat de la défense n'est présent lorsque le détenu est interrogé. UN ودوائر اﻷمن في كوسوفو هي التي تحقق في القضايا السياسية من دون حضور محام أثناء استجواب الشخص المحتجز.
    Il se réunit une fois par an, au niveau des chefs de gouvernement, pour tenter d'apporter des solutions collectives à un grand nombre de questions régionales (commerce, développement économique, aviation civile et questions maritimes, télécommunications, énergie et affaires politiques et de sécurité, etc.). UN وهو يلتقي سنويا، على مستوى رؤساء الحكومات، لوضع ردود جماعية على نطاق واسع من المسائل اﻹقليمية، بما في ذلك التجارة والتنمية الاقتصادية والطيران المدني والمسائل البحرية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة، والمسائل السياسية واﻷمنية.
    :: Chargé du conseil juridique sur les accords bilatéraux avec le Japon :: Administrateur chargé des affaires politiques avec la Corée, de l'information et du logement UN :: مستشار قانوني معني بالاتفاقات الثنائية مع اليابان، موظف سياسي معني بكوريا، موظف إعلامي، موظف إسكان
    Cette situation a été prise en compte dans la Feuille de route, dont la première partie pose la nécessité, pour l'Autorité palestinienne, de mettre un terme au terrorisme, à la violence et à la corruption, exigence que le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a d'ailleurs rappelée la semaine passée devant le Conseil de sécurité. UN وقد أخذت خريطة الطريق هذا الوضع فى اعتبارها، حيث يطالب الجزء الأول منها السلطة الفلسطينية بأن تقوم بوضع حد للإرهاب والعنف والفساد، وهو ما شدد عليه مساعد الأمين العام للشئون السياسية فى كلمته أمام مجلس الأمن فى الأسبوع الماضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more