"affectations" - Translation from French to Arabic

    • والتنسيب
        
    • المخصصات
        
    • مخصصات
        
    • الانتداب
        
    • الانتدابات
        
    • التنسيب
        
    • التكليفات
        
    • انتدابات
        
    • تكليفات
        
    • المهمات
        
    • تنسيب
        
    • الإيفاد
        
    • وتنسيبهم
        
    • المهام
        
    • للتنسيب
        
    Programme : Recrutement, affectations et organisation des carrières 11a UN البرنامج: التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي
    affectations de crédits proposées pour la prochaine période en pourcentage UN المخصصات المئوية المقترحة للفترة التاليـة دولار نسبة مئوية
    Tout d'abord, les affectations de crédits actuelles sont le résultat de négociations passées dont les prémisses ne s'appliquent peut-être plus aux conditions actuelles. UN أولا، إن مخصصات الدورة الحالية نتيجة سلسلة من المفاوضات السابقة وقد لا تكون اﻷسس التي قامت عليها صالحة للظروف الراهنة.
    Apporter une aide psychologique aux fonctionnaires en ce qui concerne les affectations à des missions, la toxicomanie et la préparation aux situations d'urgence; UN :: توفير المساعدة النفسية في سياق عمليات الانتداب في البعثات، وإدمان المواد والاستعداد لحالات الطوارئ؛
    La plupart de ces affectations durent six mois ou plus. UN وتكون معظم هذه الانتدابات لمدة ستة أشهـــر أو أكثــر.
    Il faudrait également revoir le système des affectations et promotions mis en place en 1993, afin de le rendre plus juste et plus transparent. UN وينبغي أيضا إعادة النظر في نظام التنسيب والترقيات الذي وضع في عام ١٩٩٣ بغية جعله أكثر عدالة وشفافية.
    Programme : Recrutement, affectations et organisation des carrières UN البرنامج: التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي
    Au cours des neuf premiers mois de 1994, les opérations de maintien de la paix ont représenté 48,45 % du recrutement et des affectations. UN وخلال التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، كان ٤٨,٤٥ في المائة من مجموع التعيين والتنسيب متصلا بحفظ السلم.
    Les principes de la répartition géographique équitable et de l'équilibre hommes-femmes au stade du recrutement et des affectations ne sont toujours pas respectés. UN وكذلك لا يزال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاستقدام والتنسيب أمرين مقلقين.
    ii) Diminution de l'écart entre le montant des affectations extrabudgétaires et celui des dépenses UN ' 2` تقليص الفرق في النسب المئوية بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    ii) Diminution de l'écart entre le montant des affectations extrabudgétaires et celui des dépenses UN ' 2` تقليص الفرق في النسب المئوية بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    ii) Diminution de l'écart entre le montant des affectations extrabudgétaires et celui des dépenses UN ' 2` الحد من النسبة المئوية للفوارق بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    Il réaffirme la nécessité d'une répartition équitable des affectations de l'Office compte tenu, en particulier, des problèmes économiques du pays. UN وأكد من جديد على ضرورة منح الأردن نصيب عادل من مخصصات الوكالة، وبخاصة في ضوء مشاكله الاقتصادية.
    Depuis la dissolution de la Commission, le Fonds pour la reconstruction d'Haïti n'est plus en mesure d'approuver les nouvelles affectations de fonds. UN ونتيجة لإنهاء عمل اللجنة، ليس في استطاعة صندوق تعمير هايتي في الوقت الحالي الموافقة على مخصصات جديدة من الأموال.
    ii) Délivrance de certificats médicaux d'aptitude physique à l'occasion d'engagements, de réaffectation et d'affectations à des missions ou à des opérations de maintien de la paix; UN `2 ' شهادة اللياقة الطبية في حالات التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛
    Ces affectations ont représenté 19 mois de travail. UN وقد استخدمت هذه الانتدابات 19 شهرا من عمل فرد من العدد الكلي للموظفين الدوليين.
    Les exceptions aux affectations automatisées sont traitées manuellement lorsque la classe du poste ne correspond pas à celle du fonctionnaire. UN أما الاستثناءات من التنسيب الآلي فإنها تجري يدويا عندما لا تقابل رتبة الوظيفة درجة الموظف.
    affectations actuelles des juges ad litem et date prévue de prononcé UN الرئيس التكليفات الحالية للقضاة المخصصين والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    La participation reste volontaire et les déplacements de personnel qui pourraient s'ensuivre prendront la forme de transferts ou d'affectations temporaires, par accord entre le service d'envoi et le service d'accueil. UN وما زال الاشتراك في هذه المبادرة طوعيا وقد يتمخض عن ذلك إجراءات تتمثل في عمليات نقل أو انتدابات مؤقتة حسب الاتفاق بين المكاتب التي يفد إليها الموظف والمكاتب التي يفد منها.
    affectations actuelles des juges et date prévue de prononcé UN تكليفات القضاة حاليا والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    Ce processus prévoit le recensement des affectations à haut risque et à moyen risque, ainsi que des discussions avec la direction du HCR afin de confirmer les affectations recensées. UN وقد حدّدت الشعبة المهمات العالية والمتوسطة المخاطر وأجرت مناقشات مع إدارة المفوضية لتوكيد المهام التي جرى تحديدها.
    v) Environ 250 affectations et promotions par an de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs; UN ' ٥` إجراء قرابة ٠٥٢ عملية تنسيب وترقية لموظفي الفئة الفنية سنويا؛
    Mais, cette moyenne cache une très grande variation de durée et de fréquence des affectations. UN غير أن مدة الإيفاد وتواتره يتفاوتان تفاوتاً كبيراً فيما بين موظفي الخدمة الميدانية.
    ii) Les recrutements et les affectations sont effectués en temps voulu; UN ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الموعد المحدد
    Par ailleurs, la coordination des dates des affectations avec celle où les consultants sont disponibles continue de présenter des difficultés. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنسيق بين توقيت المهام وبين مدى توافر الخبراء الاستشاريين لا يزال يمثل بعض الصعوبات.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines tiendra à jour un registre des affectations latérales afin de disposer à tout moment d'une vue d'ensemble de tous les mouvements de personnel. UN وسيحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بسجل للتنسيب الأفقي، حتى تكون لديه صورة شاملة لجميع التنقلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more