En Ouzbékistan, les enfants privés de l'affection de leurs parents font l'objet d'une attention particulière. | UN | وفي أوزبكستان، يولى اهتمام خاص للأطفال المحرومين من عاطفة الأبوين. |
Je viens juste de ressentir une vague d'affection pour toi. | Open Subtitles | يا للهول، لقد شعرت بموجة من العاطفة تجاهك |
Les relations parents-enfants ont plus tendance à être fondées sur une affection mutuelle que sur l'autorité exercée par les premiers. | UN | وتقوم العلاقة بين الأبوين والطفل على الأرجح على المحبة المتبادلة أكثر من استنادها إلى السلطة الأبوية على الأطفال. |
J'ai choisi de donner au Numéro 12 la responsabilité... de prendre avec affection le plus grand soin... du Capitaine Jack Petachi. | Open Subtitles | انا إخترتُ رقم 12 لان يكون المسئول لأَخْذ العنايةِ الأكثر حنية و مودة من النّقيبِ جاك بيتاشي. |
Or la société tourne le dos à ceux qui manquent d'affection filiale et même les rejette avec mépris. | UN | وأولئك الذين لا يبدون محبة الابن لوالديه يكونون غير محببين في المجتمع. بل وانهم يعاملون بازدراء. |
Je sais que tu avais beaucoup d'affection pour ces gens et que tu leur manqueras. | Open Subtitles | أعلم أن لديك مشاعر كبيرة لهؤلاء الأشخاص و أنهم سيفتقدونك عندما تذهب |
Je t'offre ce conseil dans un esprit maternel, pour que tu gardes un semblant de respect ou d'affection après cette visite. | Open Subtitles | ما قلته لك نابع من نصيحتي لك كأم بأن تحافظ خلال هذه الرحلة على ما بقي لك من احترام أو عاطفة إن وُجدا. |
Partout où elle allait, elle était applaudie, signe de l'affection et du respect profonds du peuple à son égard. | Open Subtitles | أينما حلت وارتحلت كان التصفيق والتهليل يلاحقانها تصفيق وتهليل نابعان من عاطفة واحترام عميقين. |
Tu ne montres pas ton affection, tu me mets la pression. | Open Subtitles | -اظن أن هذا -انها ليست عاطفة , انها كالضغط |
Laisse-moi te faire preuve d'affection en bas de la ceinture | Open Subtitles | لذا دعني أعطيك بعض العاطفة تحت خصرِك تماما |
Durant le désert qu'a été mon enfance, j'étais reconnaissante pour chaque marque d'affection. | Open Subtitles | في طفولتي القاسية كنت ممنونة لأي نوع من العاطفة الصدقية |
Il est heureux que cette relation basée sur l'affection et la destiné commune de tous les arabes soit une épine dans le pied d'Israël. | UN | ومن دواعي الارتياح أن تكون تلك العلاقة، القائمة على المحبة والمصير المشترك لكل العرب، شوكة في حلق إسرائيل. |
69. Au Yémen, les enfants sont élevés selon la coutume arabe, qui les entoure d'affection et leur inculque des valeurs morales. | UN | ٩٦ - وأردفت قائلة إن اﻷطفال في اليمن ينشﱠأون على التقاليد العربية، التي تلقنهم القِيم اﻷخلاقية وتعلمهم المحبة. |
Si vous leur montrer plus d'affection que nécessaire ils vont vous le faire payer. | Open Subtitles | إذا أظهرت لهم مودة أكثر من اللازم ستعطيهم الفرصة كي يستغلونك |
Je songea que cela dépassait de loin l'affection du plus aimable des maris. | Open Subtitles | شعرت أنه يتجاوز مودة الزوج اللطيف كثيراً. |
Certaines femmes n'admettaient pas qu'elles avaient été brutalisées et considéraient les coups comme un signe d'affection de l'homme. | UN | ولا تقبل بعض النساء القول بأنه قد أسيء معاملتهن ويعتبرن الضرب دليلا على محبة الرجل. |
Ces activités sont très populaires parmi les Chinois et ont contribué à renforcer l'affection qu'ils éprouvent pour les membres de leur famille. | UN | إن هذه اﻷنشطة وجدت ترحيبا كبيرا في أوساط الشعب الصيني، وساعدت على تعميق مشاعر الناس تجاه أسرهم. |
Je vous en prie, choisissez le lieu et le moment où l'on pourrait se rencontrer, où je pourrais vous montrer sincèrement mon affection, laquelle est loin d'être ordinaire. | Open Subtitles | أتوسل إليكِ حددي لي الزمان والمكان الذي يمكننا أن نتقابل به حيث يمكنني أن أظهر لكِ عاطفتي الجياشة التي لا مثيل لها |
Je n'ai jamais été très bonne à parler de sentiments ou vous montrer ce genre d'affection ou de soutien. | Open Subtitles | لم أكن جيدا دائما في التحدث عن المشاعر أو إظهار النوع اللازم من الحب والدعم |
- Et ils rendent une journée pourrie beaucoup moins pourrie. De l'affection, de l'acceptation, et un amour inconditionnel. | Open Subtitles | و يمكن أن يجعلوا اليوم السيء حقّاً أقل سوءاً بكثير المودّة , القبول , و الحب الغير مشروط |
Dois-je publiquement rivaliser avec une catin pour ton affection ? | Open Subtitles | يجب ان تتوقف عن عاطفتك تجاه ساقطات القصر |
Cela comprend la pédagogie de l'affection pour les enfants jusqu'à l'âge de 10 ans et la pédagogie œcuménique du citoyen pour les jeunes et les adultes. | UN | ويشمل هذا الاقتراح التربوي التربية القائمة على العطف للأطفال حتى سن 10 سنوات وتربية المواطن المسكوني للشباب والكبار. |
Worth more than my love and affection Before you can meet me You've got to learn how to see me | Open Subtitles | ♪ يساوي أكثر من أي حب و مودّة ♪ ♪ قبل أن تتمكن من رؤيتي , يجب أن تتعلم كيف تراني .. |
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard. | UN | وتتوق هؤلاء الفتيات إلى الحنان وقد يسهل على أول شخص يبدي لهن العطف الإساءة إليهن. |
Et oui, je suis consciente que ma profonde affection pour vous continue à me pousser au-delà d'un comportement raisonnable. | Open Subtitles | نعم أنا أدرك هذا محبتي لك عميقة لكنك تواصلين دفعي حتى أخرج عن السلوك المؤدب |