Le comportement d'un organe ou agent d'une organisation internationale est considéré comme un fait de l'organisation d'après le droit international si cet organe ou agent agit en cette qualité, même s'il outrepasse sa compétence ou contrevient à ses instructions. | UN | يعتبر تصرف أي جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية فعلاً صادراً عن تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، إذا تصرف الجهاز أو الوكيل بهذه الصفة، وذلك حتى إذا تجاوز التصرف حدود سلطته أو كان مخالفاً للتعليمات. |
2) Des situations analogues pourraient survenir, plus rarement il est vrai, dans le cas d'un organe ou agent d'une organisation internationale. | UN | 2 - وهناك حالات مماثلة يمكن أن تحدث، وإن كان على نحو أقل تواتراً، فيما يتعلق بجهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية. |
organisation internationale Le comportement d'un organe d'un État ou d'un organe ou agent d'une organisation internationale mis à la disposition d'une autre organisation internationale est considéré comme un fait de cette dernière d'après le droit international pour autant qu'elle exerce un contrôle effectif sur ce comportement. | UN | يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف. |
Quelques États ont indiqué que la sentence pouvait être authentifiée par l'arbitre, par un agent d'un tribunal arbitral permanent ou, dans le cas d'une sentence rendue dans un arbitrage ad hoc, par un notaire. | UN | وذكر في عدد قليل من الردود أنه يجوز التصديق على قرار التحكيم من قبل محكَّّم أو موظف تابع لهيئة تحكيم دائمة أو من قِبل كاتب عدل في حالة قرار تحكيم صادر في قضية تحكيم مخصَّصة. |
agent d Charbon du blé | UN | العامل دال: سناج القمح |
1. Le comportement d'un organe ou agent d'une organisation internationale dans l'exercice des fonctions de cet organe ou agent est considéré comme un fait de cette organisation d'après le droit international, quelle que soit la position de l'organe ou agent dans l'organisation. | UN | 1- يعتبر تصرف أي جهاز أو وكيل تابع للمنظمة الدولية في تأدية مهامه فعلاً صادراً عن تلك المنظمة بمقتضى القانون الدولي، بغض النظر عن مركز الجهاز أو الوكيل بالنسبة للمنظمة. |
ou une autre organisation internationale Le comportement d'un organe d'un État ou d'un organe ou agent d'une organisation internationale mis à la disposition d'une autre organisation internationale est considéré comme un fait de cette dernière d'après le droit international pour autant qu'elle exerce un contrôle effectif sur ce comportement. | UN | يعتبر، بموجب القانون الدولي، تصرف أي جهاز تابع لإحدى الدول أو أي جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى، فعلاً صادراً عن المنظمة الأخيرة إذا كانت تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف. |
2) Des situations analogues pourraient survenir, plus rarement il est vrai, dans le cas d'un organe ou agent d'une organisation internationale. | UN | 2) وهناك حالات مماثلة يمكن أن تحدث، وإن كان على نحو أقل تواتراً فيما يتعلق بجهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية. |
1. Le comportement d'un organe ou d'un agent d'une organisation internationale dans l'exercice des fonctions de cet organe ou de cet agent est considéré comme un fait de cette organisation d'après le droit international, quelle que soit la position de l'organe ou de l'agent dans l'organisation. | UN | 1- يُعتبر تصرف جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية في تأدية مهامه فعلاً صادراً عن تلك المنظمة بمقتضى القانون الدولي، أيّاً كان المركز الذي يشغله ذلك الجهاز أو الوكيل في المنظمة. |
Le comportement d'un organe d'un État ou d'un organe ou d'un agent d'une organisation internationale qui est mis à la disposition d'une autre organisation internationale est considéré comme un fait de cette dernière d'après le droit international pour autant qu'elle exerce un contrôle effectif sur ce comportement. | UN | يُعتبر، بموجب القانون الدولي، تصرف جهاز تابع لدولة أو جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلاً صادراً عن المنظمة الأخيرة، إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف. |
organisation internationale Le comportement d'un organe d'un État ou d'un organe ou agent d'une organisation internationale mis à la disposition d'une autre organisation internationale est considéré comme un fait de cette dernière d'après le droit international pour autant qu'elle exerce un contrôle effectif sur ce comportement. | UN | يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف. |
Le comportement d'un organe ou agent d'une organisation internationale dans l'exercice des fonctions de cet organe ou agent est considéré comme un fait de cette organisation d'après le droit international, quelle que soit la position de l'organe ou agent dans l'organisation. | UN | 1 - يعتبر تصرف جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها في تأدية مهامه فعلا صادرا عن تلك المنظمة بموجب القانون الدولي، بغض النظر عن مركز الجهاز أو الوكيل في المنظمة. |
Le comportement d'un organe ou agent d'une organisation internationale est considéré comme un fait de l'organisation d'après le droit international si cet organe ou agent agit en qualité officielle et dans le cadre des fonctions générales de l'organisation, même s'il outrepasse sa compétence ou contrevient à ses instructions. | UN | يعتبر تصرف جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها فعلا صادرا عن تلك المنظمة بموجب القانون الدولي إذا تصرف الجهاز أو الوكيل بصفة رسمية وفي إطار مهام المنظمة عموما، حتى إذا تجاوز التصرف حدود سلطته أو كان مخالفا للتعليمات. |
79. Charbon du blé, agent d : Il n'est pas possible de vérifier la quantité d'agent d qui a été produite, utilisée ou chargée faute d'avoir reçu de l'Iraq des éléments d'information suffisants. | UN | ٩٧ - السخام، العامل دال: لا يمكن التحقق من مقدار العامل دال الذي أنتج، أو استخدم أو استهلك نظرا لعدم تقديم العراق وثائق كافية. |
On utilise également ce métal dans les redresseurs électriques, bien que, dans cet usage, il soit rapidement remplacé par le silicium, comme agent d'alliage dans les cartouches de xénocopieurs, malgré son remplacement rapide par des composés organiques, dans les pigments et, en tant que colorant, dans le verre. | UN | ويستخدم المعدن كذلك في مقومات (rectifiers) التيار الكهربائي، على الرغم من أن هذا الاستخدام بدأ يترك مكانه للسليكون، كعامل تسبيك (أي عمل السبائك) في اسطوانات حبر المطابع وفي ماكينات الاستنساخ. وبالرغم من هذا الاستخدام يترك مكانه سريعاً للمركبات العضوية في الملونات وكملون للزجاج. |
En accord avec l'équipe de pays, le PNUD a nommé l'agent d'administration chargé de gérer les fonds fournis par les donateurs et de fournir des services d'appui à l'exécution du projet. | UN | فبالاتفاق مع الفريق القطري، عُين البرنامج الإنمائي وكيلا إداريا لإدارة الأموال التي يتبرع بها المانحون وكُلف بتقديم خدمات الدعم لتنفيذ المشروع. |
Sommes à payer en tant qu'agent d'administration d'activités de programme conjointes | UN | حسابات مستحقة الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المشتركة |
a Un certain Richard A. Chichakli était le Directeur financier des sociétés appartenant à Viktor Bout AirCess Holdings Ltd., Air Pas et San Air General Trading FZE (Sharjah, aux Émirats arabes unis) et l'agent d'immatriculation et administrateur de San Air General Trading LLC (Texas). | UN | (أ) وريتشارد شيشكلي هو المدير المالي لشركات فيكتور بوت المسماة " إيرسيس هولدينغز المحدودة، وإيرباص وسان إير للتجارة العامة (FZE) (الشارقة) والوكيل المسجل والمدير العام لشركة سان إير للتجارة العامة (LLC) (تكساس، الولايات المتحدة الأمريكية). |
La deuxième procédure relative au contrôle judiciaire de la décision de l'agent d'immigration est toujours pendante. | UN | وفي الاستئناف الثاني، لم تنته الإجراءات المتعلقة بإجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذه الموظف المعني بشؤون الهجرة. |
16. Au cours de la période considérée, la société Lloyd's Register, agent d'inspection indépendant désigné par l'ONU, a continué de certifier l'arrivée des fournitures humanitaires aux points d'entrée d'Al-Walid, de Trébil, d'Oum Qasr et de Zakho. | UN | ١٦ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت شركة " اللويدز ريجستر " ، بوصفها جهة وكلاء المعاينة المستقلين العاملين لحساب اﻷمم المتحدة، التصديق على وصول اﻹمدادات اﻹنسانية عند نقاط الدخول في الوليد وطربيل وأم قصر وزاخو. |
La charge de la preuve incombe au tribunal, au procureur, à l'agent d'instruction et à l'enquêteur. | UN | ولا يجوز للمحكمة أو ممثل الادعاء أو المحقق أو القائم بالتحري نقل عبء اﻹثبات إلى المتهم. |
L'organisation a donc révisé, à l'article 27.01, la définition du terme < < agent d'exécution > > et introduit les définitions des termes < < agent de réalisation > > et < < partenaire de réalisation > > . | UN | لذلك، في البند 27-1، نقحت المنظمة تعريف الكيان المنفذ وأدخلت تعريفين للكيان المنفذ والشريك المنفذ. |
La rétribution des services fournis par une organisation non gouvernementale en tant qu'agent d'exécution sera négociée sur la base d'une estimation des dépenses effectives. | UN | يتم التفاوض على رسوم التنفيذ التي يجب دفعها إلى منظمة غير حكومية تعمل بصفة كيان منفذ على أساس تقديرات التكاليف الفعلية. |
1. Le comportement d'un organe ou d'un agent d'une organisation internationale dans l'exercice des fonctions de cet organe ou de cet agent est considéré comme un fait de cette organisation d'après le droit international, quelle que soit la position de l'organe ou de l'agent dans l'organisation. | UN | 1 - يعتبر تصرف جهاز أو مسؤول تابع لمنظمة دولية في تأدية مهامه فعلا صادرا عن تلك المنظمة بمقتضى القانون الدولي، أيا كان المركز الذي يشغله ذلك الجهاز أو المسؤول في المنظمة. |