La Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba a tout récemment, en 1995, passé un contrat avec un agent de voyages. | UN | ومنذ عهد قريب، وفي عام ١٩٩٥، أبرمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في أديس أبابا عقدا مع وكيل لخدمات السفر. |
Je suis désolé je vais être brusque, c'est que je vais prendre un agent de talent. | Open Subtitles | اسف لكوني منفعل انه فقط أنا على وشك التوقيع مع أفضل وكيل مواهب |
agent de réalisation : Division de l'intégration et du commerce internationaux de la CEPALC | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شعبة التجارة الدولية والتكامل |
agent de réalisation : CEA, Centre africain pour la statistique | UN | الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المركز الأفريقي للإحصاء |
Une condamnation à 540 jours de prison avec sursis avait été prononcée contre un agent de police judiciaire de la Brigade antigang de Ñuñoa. | UN | وقُدم استئناف ضد حكم مع وقف التنفيذ يفرض 540 يوماً على ضابط تحريات من فرقة نونيوا للتحقيق في السرقات. |
Et ce mec n'est pas vraiment un agent de sécurité. | Open Subtitles | شُكراً وهذا الرجل في الحقيقة ليس حارس أمن |
C'est un agent de la C.I.A. Il essaie de te vendre de faux plans. | Open Subtitles | هذا الرجل عميل مباحث وهو .يحاول أن يبيع لك رموز مزيّفة |
L'agent de T.K, Rob Maroney, arrête demain pour me faire savoir à quel point T.K s'en sort bien mais cet homme mentirait au Père Noël. | Open Subtitles | وكيل تي.كي، روب مروني سوف يأتي غداً ليخبرني كيف يقوم العظيم تي.كي لكن هذا الرجل بأمكانه الكذب على سانتا كلوز. |
C'était un agent de la CIA mais ils I'ont licencié. C'est un agent double. | Open Subtitles | توبياس كان في وكالة المخابرات المركزية، لكنّه ترك إنه وكيل خبيث |
Il apparaît que votre agent de recouvrement est en fait un agent du fisc. | Open Subtitles | وتبين أن الرجل الريبو الخاص هو في الواقع وكيل مصلحة الضرائب. |
L'enquête de satisfaction auprès de la clientèle a donné des résultats positifs. Les résultats de l'enquête ont été examinés et discutés avec l'agent de voyage. | UN | أفضى إجراء دراسة استقصائية عن مدى رضا الزبائن إلى تحقيق نتائج إيجابية، خضعت للاستعراض وللمناقشة مع وكيل السفر. |
agent de réalisation : Division de l'énergie durable | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة الطاقة المستدامة |
agent de réalisation : Division de l'intégration et du commerce international de la CEPALC | UN | الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شعبة التجارة الدولية والتكامل |
agent de réalisation : Département des affaires économiques et sociales, Division des politiques sociales et du développement social | UN | الكيان المنفِّذ: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي |
1 agent de sécurité qui traite toute la documentation confidentielle destinée en particulier au chef de la sécurité et, plus généralement, à la Section; | UN | ضابط أمن مسؤول عن جميع الوثائق الأمنية الحساسة لخدمة كبير ضباط الأمن، بوجه خاص، ولأجل قسم الأمن بشكل عام؛ |
L'agent de sécurité supplémentaire assumera cette fonction lors des déplacements du Représentant spécial. | UN | وسيضطلع ضابط الأمن الإضافي بهذه المهمة عند سفر الممثل الخاص للأمين العام. |
Le même agent de sécurité devrait se rendre périodiquement à Tindouf pour assurer la continuité et, le cas échéant, une présence permanente. | UN | وسيقوم ضابط الأمن نفسه بزيارات دورية إلى تندوف حفاظا على الاستمرارية ولتأمين الوجود الدائم للبعثة في أوقات الطوارئ. |
Le faux agent de sécurité les a sortis de là. | Open Subtitles | حارس الأمن المزيف ذاك ترك المكان بسرعة رهيبة |
Je suis un agent de terrain. J'étais hors du terrain. | Open Subtitles | انا عميل ميداني لقد كنت خارجاً في الميدان |
Aucun agent de l'État, qu'il soit civil ou militaire, n'est autorisé à commettre, ou à ordonner à autrui de commettre, un acte de torture. | UN | فلا يخول لأي موظف عام من موظفي الدولة المدنين أو العسكريين باقتراف أي فعل من أفعال التعذيب أو أمر أي شخص آخر بارتكابه. |
Des responsables locaux ont déclaré que le seul négociant d’or sur le marché est un agent de Mange. | UN | وعرَّف مسؤولون محليون تاجر الذهب الوحيد في السوق بأنه أحد وكلاء مانج. |
Le Gouvernement jamaïcain reconnaît qu'il est important de régler cette question d'une manière qui garantisse que tout agent de l'État qui a enfreint la loi rende des comptes. | UN | تعترف حكومة جامايكا بأهمية معالجة هذا الموضوع بطريقة تكفل المساءلة الصارمة لأي موظف من موظفي الدولة الذي خالف القانون. |
Johnny Jaqobis, vous êtes réintégré en tant qu'agent de récupération et d'arrestation en règle. | Open Subtitles | جوني جاقوبيس، أنت هنا أعيدت كعامل استصلاح واعتقال في وضع جيد. |
La nuit où l'agent de sécurité a été tuée devant la maison des Kappa, | Open Subtitles | " الليلة التي قُتلت فيها حارسة الأمن بخارج منزل " كابا |
Appelé, agent de réserve Jasim Muhammad al-Matiran (fils de Khud), 1986, Dayr al-Zawr | UN | الشرطي المجند الاحتياطي جاسم محمد المطيران والدته خود مواليد 1986 دير الزور وحدة حفظ الأمن والظام بحماة |
Table ronde spéciale sur le thème " Le rôle de l'Ombudsman en tant que facilitateur de la résolution informelle des conflits et d'agent de changement " (organisée par le Bureau de l'Ombudsman de l'Organisation des Nations Unies) | UN | إعلانــــات حلقة نقاش خاصة حول موضوع " دور أمين المظالم كميسر لحل النزاعات بالسبل غير الرسمية، وكعامل من عوامل التغيير " (ينظمها مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة) |
agent de sécurité de la Commission d'identification (Agent du Service de sécurité : six postes) | UN | موظف أمن، لجنة تحديد الهوية )فئة خدمات اﻷمن: ست وظائف( |
Ma mère, punk féministe, est devenue agent de voyage à mi-temps et super maman à plein temps. | Open Subtitles | أو أمي التي أحبَّت العمل وكيلة سفر بـ دوام جُزئي وربة منزل كل الوقت |
Vu tes talents, tu es ou as été agent de renseignements. | Open Subtitles | بالنسبة لمهاراتك .. أنتي الان أو سابقا.. عميلة مخابرات |