Ethan, pourquoi tu agis d'un coup comme si tu te préoccupais de tout ça ? | Open Subtitles | ايثان , لماذا تتصرف فجأة و كأنك تهتم فعلاً بتلك الامور ؟ |
Non, tu agis bizarrement depuis un moment, comme si tu avais quelque chose à cacher. | Open Subtitles | لا، لقد كنت تتصرف بغرابة في الآونة الأخيرة كأن لديك شيئاً تخفيه |
Tu passais des mois à rechercher, analyser, planifier... maintenant tu... agis. | Open Subtitles | لقد إعتدتِ قضاء الأشهر تبحثين،تحللين،و تخططين الآن فقط تتصرفين |
Je me dis : "Bon sang, je n'agis pas très bien." | Open Subtitles | وأقول في نفسي، يا إلهي، ربما أنا لا أتصرف |
Non, mon père m'a appris que si tu as raison, agis comme si de rien n'était. | Open Subtitles | لا، أبي علمني أنه عندما تكون على صواب تصرف كأنك فعلتها من قبل |
Puis soudain tu lui redonnes une chance, c'est ton choix, mais pardonne-moi si je cesse de tenter de suivre, je prends du recul et agis professionnellement. | Open Subtitles | وفجأة منحتيه فرصة اخرى والذي شأنها عائد لكِ لكن سامحيني إذا توقفت عن المواصلة وتراجعت خطوة للوراء و تصرفت بشكل مهني |
N'agis pas comme si ta mère n'en était pas capable, Lucifer. | Open Subtitles | لا تتصرف مثل والدتك غير قادر على هذا، لوسيفر. |
Donc, si tu agis comme un abruti, dire que tu es un abruti serait redindon. | Open Subtitles | لذا إن كنت تتصرف كغبي قول أنك غبي سيكون زائد عن الحاجة |
N'agis pas comme si la vie comme on la connaît sera toujours la même. | Open Subtitles | لا تتصرف وكأن الحياة التي نعرفها ستكون ذاتها يوماً |
Tu agis normalement après ce qui s'est passé ? | Open Subtitles | كيف تستطيع ان تتصرف بطبيعة بعد ما حدث اليوم؟ |
N'agis pas comme si ça avait pas marché. Parlons argent. | Open Subtitles | لا تتصرف و كأنك لم تكن دعنا نتحدث عن المال |
Quoi, "que se passe-t-il" ? Tu agis comme une dingue ! | Open Subtitles | تتصرفين بجنون هنا أليس هذا ما أردتيه بالضبط ؟ |
Tu agis bizarrement et tu restes dehors toute la nuit. | Open Subtitles | تتصرفين بغرابة ، وتظلين في الخارج طوال الليل |
Tu agis comme si tu détestais tellement le monde, Tulsa. | Open Subtitles | تتصرفين وكأنك تكرهين العالم كثيراً يا تولسا |
Je me cache pas, j'agis intelligemment. | Open Subtitles | لأن هذا أسهل من التورط بالمتاعب أنا لست أختبئ، أنا أتصرف بذكاء |
Winston, quand elle sera là, agis de façon désinvolte. | Open Subtitles | عندما تصل هنا تصرف على طبيعتك . تصرف وكأنك لم تعلم حتى بقدومها |
Je suis vraiment embarrassée de la façon dont j'ai agis. | Open Subtitles | أشعر بالحرج جداً بشأن الطريقة التي تصرفت بها |
Tu as ces cicatrices, et depuis que tu es rentré, tu agis vraiment bizarrement. | Open Subtitles | ولديكَ تلكَ النُدبِ، ومنذ عودتكَ وأنتَ تتصرّف على نحوٍ مريب بحقّ |
Je suis saine de corps et d'esprit et j'agis de mon plein gré. | Open Subtitles | أنا سليمةُ العقل والجسد، وأنا أتصرّف بكامل حرّيتي. |
- Oui. - Est tel que... agis normalement, et tu vas pouvoir baiser ce soir. | Open Subtitles | حاولي ان تتصرفي ولو بنصف طبيعتك وسوف تضاجعين احدهم |
J'agis au nom d'une organisation extrajudiciaire. | Open Subtitles | انا اتصرف عن خارج القانون نيابة عن منظمة الانقاذ |
Je sais qu'il a agis étrangement et qu'il n'a pas coopéré avec la C.I.A. | Open Subtitles | اعرف انه يتصرف بغرابة وانه لم يكن يتعاون مع الاستخبارات المركزية |
agis comme si on était des VIP. | Open Subtitles | حسناً، تصرفي و كأننا ننتمي في قسم الأشخاص المهمين |
Tu agis comme si tu remplissais des chèques que ton cul ne pourrait couvrir. | Open Subtitles | تتصرّفين و كأنّك تعرفين و تكتبين شيكات لا تستطيعُ مؤخرتكِ دفعها. |
agis comme un homme, pour une fois, et démissionne. | Open Subtitles | تصرّف مثل رجل لمرة واحدة في حياتك وفقط خروج |
Tu agis comme si tu l'étais, et tu as été un peu bizarre avec moi toute la journée. | Open Subtitles | انتي تتصرفين كانك كذلك وتتصرفين بغرابه اذا كنت متواجد طيله اليوم بجانبك |
Tu agis comme une vraie personne capable d'aimer quelqu'un. | Open Subtitles | أنت تَتصرّفُ مثل شخص حقيقي الذي قادر على شخص ما المحبِّ. |