"agis" - Translation from French to Arabic

    • تتصرف
        
    • تتصرفين
        
    • أتصرف
        
    • تصرف
        
    • تصرفت
        
    • تتصرّف
        
    • أتصرّف
        
    • تتصرفي
        
    • اتصرف
        
    • يتصرف
        
    • تصرفي
        
    • تتصرّفين
        
    • تصرّف
        
    • وتتصرفين
        
    • تَتصرّفُ
        
    Ethan, pourquoi tu agis d'un coup comme si tu te préoccupais de tout ça ? Open Subtitles ايثان , لماذا تتصرف فجأة و كأنك تهتم فعلاً بتلك الامور ؟
    Non, tu agis bizarrement depuis un moment, comme si tu avais quelque chose à cacher. Open Subtitles لا، لقد كنت تتصرف بغرابة في الآونة الأخيرة كأن لديك شيئاً تخفيه
    Tu passais des mois à rechercher, analyser, planifier... maintenant tu... agis. Open Subtitles لقد إعتدتِ قضاء الأشهر تبحثين،تحللين،و تخططين الآن فقط تتصرفين
    Je me dis : "Bon sang, je n'agis pas très bien." Open Subtitles وأقول في نفسي، يا إلهي، ربما أنا لا أتصرف
    Non, mon père m'a appris que si tu as raison, agis comme si de rien n'était. Open Subtitles لا، أبي علمني أنه عندما تكون على صواب تصرف كأنك فعلتها من قبل
    Puis soudain tu lui redonnes une chance, c'est ton choix, mais pardonne-moi si je cesse de tenter de suivre, je prends du recul et agis professionnellement. Open Subtitles وفجأة منحتيه فرصة اخرى والذي شأنها عائد لكِ لكن سامحيني إذا توقفت عن المواصلة وتراجعت خطوة للوراء و تصرفت بشكل مهني
    N'agis pas comme si ta mère n'en était pas capable, Lucifer. Open Subtitles لا تتصرف مثل والدتك غير قادر على هذا، لوسيفر.
    Donc, si tu agis comme un abruti, dire que tu es un abruti serait redindon. Open Subtitles لذا إن كنت تتصرف كغبي قول أنك غبي سيكون زائد عن الحاجة
    N'agis pas comme si la vie comme on la connaît sera toujours la même. Open Subtitles لا تتصرف وكأن الحياة التي نعرفها ستكون ذاتها يوماً
    Tu agis normalement après ce qui s'est passé ? Open Subtitles كيف تستطيع ان تتصرف بطبيعة بعد ما حدث اليوم؟
    N'agis pas comme si ça avait pas marché. Parlons argent. Open Subtitles لا تتصرف و كأنك لم تكن دعنا نتحدث عن المال
    Quoi, "que se passe-t-il" ? Tu agis comme une dingue ! Open Subtitles تتصرفين بجنون هنا أليس هذا ما أردتيه بالضبط ؟
    Tu agis bizarrement et tu restes dehors toute la nuit. Open Subtitles تتصرفين بغرابة ، وتظلين في الخارج طوال الليل
    Tu agis comme si tu détestais tellement le monde, Tulsa. Open Subtitles تتصرفين وكأنك تكرهين العالم كثيراً يا تولسا
    Je me cache pas, j'agis intelligemment. Open Subtitles لأن هذا أسهل من التورط بالمتاعب أنا لست أختبئ، أنا أتصرف بذكاء
    Winston, quand elle sera là, agis de façon désinvolte. Open Subtitles عندما تصل هنا تصرف على طبيعتك . تصرف وكأنك لم تعلم حتى بقدومها
    Je suis vraiment embarrassée de la façon dont j'ai agis. Open Subtitles أشعر بالحرج جداً بشأن الطريقة التي تصرفت بها
    Tu as ces cicatrices, et depuis que tu es rentré, tu agis vraiment bizarrement. Open Subtitles ولديكَ تلكَ النُدبِ، ومنذ عودتكَ وأنتَ تتصرّف على نحوٍ مريب بحقّ
    Je suis saine de corps et d'esprit et j'agis de mon plein gré. Open Subtitles أنا سليمةُ العقل والجسد، وأنا أتصرّف بكامل حرّيتي.
    - Oui. - Est tel que... agis normalement, et tu vas pouvoir baiser ce soir. Open Subtitles حاولي ان تتصرفي ولو بنصف طبيعتك وسوف تضاجعين احدهم
    J'agis au nom d'une organisation extrajudiciaire. Open Subtitles انا اتصرف عن خارج القانون نيابة عن منظمة الانقاذ
    Je sais qu'il a agis étrangement et qu'il n'a pas coopéré avec la C.I.A. Open Subtitles اعرف انه يتصرف بغرابة وانه لم يكن يتعاون مع الاستخبارات المركزية
    agis comme si on était des VIP. Open Subtitles حسناً، تصرفي و كأننا ننتمي في قسم الأشخاص المهمين
    Tu agis comme si tu remplissais des chèques que ton cul ne pourrait couvrir. Open Subtitles تتصرّفين و كأنّك تعرفين و تكتبين شيكات لا تستطيعُ مؤخرتكِ دفعها.
    agis comme un homme, pour une fois, et démissionne. Open Subtitles تصرّف مثل رجل لمرة واحدة في حياتك وفقط خروج
    Tu agis comme si tu l'étais, et tu as été un peu bizarre avec moi toute la journée. Open Subtitles انتي تتصرفين كانك كذلك وتتصرفين بغرابه اذا كنت متواجد طيله اليوم بجانبك
    Tu agis comme une vraie personne capable d'aimer quelqu'un. Open Subtitles أنت تَتصرّفُ مثل شخص حقيقي الذي قادر على شخص ما المحبِّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more