"agit notamment" - Translation from French to Arabic

    • وتشمل هذه
        
    • ويشمل ذلك
        
    • ويشمل هذا
        
    • وتشمل تلك
        
    • بين هذه
        
    • يشمل ذلك
        
    • وشمل ذلك
        
    • وتتضمن هذه
        
    • وسيشمل ذلك
        
    • بين تلك
        
    • والمقصود أساسا
        
    • ويشمل هؤلاء
        
    • وهذا يشمل
        
    • وتضم هذه
        
    • وتهدف هذه التوصيات
        
    Il s'agit notamment d'éducation, de conseils et d'examens médicaux. UN وتشمل هذه الخدمات تقديم اﻹرشاد الصحي، والمشورة الصحية، باﻹضافة إلى الفحوصات الصحية.
    Il s'agit notamment de semences, d'engrais, d'herbicides, de bétail et de sperme, pour lesquels le pays a dû décaisser 66,5 millions de dollars. UN وتشمل هذه المدخلات البذور واﻷسمدة ومبيدات اﻷعشاب والماشية والمواد المنوية فازدادت تكاليفها بمقدار ٦٦,٥ مليون دولار.
    Il s'agit notamment d'activités de financement, de formation, de documentation et de renforcement des capacités. UN ويشمل ذلك التمويل، والتدريب، والوثائق، وأنشطة بناء القدرة.
    Il s'agit notamment de prévenir la violence à l'encontre des enfants au sein du système de justice pour mineurs, de récolter des données et de mener des recherches sur la violence à l'encontre des enfants. UN ويشمل ذلك منع العنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث وجمع البيانات وإجراء البحوث في مجال العنف ضد الأطفال.
    Il s'agit notamment d'agir à tous les niveaux pour : UN ويشمل هذا اتخاذ إجراءات على جميع المستويات على النحو الموضح أدناه.
    Il s'agit notamment de réviser la Constitution, de promulguer une nouvelle loi sur l'information, de dépénaliser le délit de presse et d'ouvrir le secteur de la radiodiffusion. UN وتشمل تلك الإصلاحات تنقيح الدستور وسن قانون جديد للإعلام، وإلغاء تجريم الجرائم الصحفية وانفتاح وسائط الإعلام الإذاعية.
    Il s'agit notamment d'adapter certains principes et normes au développement progressif de nouveaux modèles et idées. UN وتشمل هذه العملية تكييف بعض المبادئ والقواعد للتطوير التدريجي للنماذج والتصورات الجديدة.
    Il s'agit notamment de projets de reboisement, de conservation de l'énergie et de fourniture de combustible. UN وتشمل هذه المشاريع إعادة التشجير وحفظ الطاقة وتوفير الوقود.
    Il s'agit notamment du Fonds social pour le développement, du Programme de réforme économique, du Bureau des entreprises publiques et du Secrétariat de la réforme du secteur public. UN وتشمل هذه البرامج الصندوق الاجتماعي لتنمية برنامج اﻹصلاح الاقتصادي، ومكتب المشاريع العامة وأمانة إصلاح القطاع العام.
    Il s'agit notamment des denrées alimentaires, des médicaments, des machines, du matériel de télécommunication, des véhicules et des chiens de sauvetage. UN وتشمل هذه المواد الأغذية والأدوية والآلات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمركبات وكلاب الإنقاذ.
    Il s'agit notamment de l'adoption et de l'application, dans de nombreux États, de lois contenant des définitions excessivement larges et vagues des actes terroristes. UN وتشمل هذه التدابير اعتماد وتطبيق تشريعات في كثير من البلدان تتضمن تعاريف فضفاضة وغامضة لجرائم الإرهاب.
    Il s'agit notamment de la Commission des droits de l'homme, du Médiateur et de la Commission du droit. UN ويشمل ذلك لجنة حقوق الإنسان، وأمين المظالم، ولجنة القانون.
    Il s'agit notamment des garanties en matière d'exercice du droit au travail et à la protection sociale contre le chômage. UN ويشمل ذلك توفير الدولة ضمانات لإعمال الحقوق الدستورية في العمل والحماية الاجتماعية من البطالة في اقتصاد السوق.
    Il s'agit notamment de fournir la formation nécessaire pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes et des filles à tous les niveaux du système éducatif. UN ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي.
    Il s'agit notamment d'incorporer la mise en œuvre de la Déclaration à leurs programmes forestiers. UN ويشمل ذلك إدماج تنفيذ إعلان الأمم المتحدة في برامج الغابات الخاصة بها.
    Il s'agit notamment des pays en conflit et de ceux qui sont dans l'extrême pauvreté. UN ويشمل هذا في نفس الوقت البلدان التي توجد في حالة صراع أو في فقر مدقع.
    Il s'agit notamment de l'accès à l'information sur la manière dont les droits et libertés peuvent être exercés et sur les moyens de remédier aux violations. UN ويشمل هذا الحصول على معلومات بشأن الطريقة التي يمكن بها إنفاذ الحقوق والحريات وتقديم سبل الانتصاف بشأن الانتهاكات.
    Il s'agit notamment des aspects institutionnels et techniques. UN وتشمل تلك التحديات الجانبين المؤسسي والتقني.
    Il s'agit notamment de veiller à ce que la détention provisoire soit une mesure raisonnable, dans son application et dans sa durée. UN ومن بين هذه الالتزامات أن تكون فترة الاحتجاز رهن المحاكمة معقولة، سواء من حيث تطبيقها أو من حيث مدتها.
    Il s'agit notamment d'agir à tous les niveaux pour : UN ويمكن أن يشمل ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة من أجل:
    Il s'agit notamment d'aider le Procureur général à effectuer des visites inopinées sur les lieux de détention. UN وشمل ذلك تقديم الدعم للنائب العام لإجراء زيارات غير معلنة لأماكن الاحتجاز.
    Il s'agit notamment de l'article concernant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et du Chapitre VIII sur l'application de mesures coercitives. UN وتتضمن هذه الأحكام احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها، والفصل السابع المتعلق باستخدام القوة وغير ذلك.
    Il s'agit notamment d'agir à tous les niveaux pour : UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات في جميع المستويات من أجل تحقيق ما يلي:
    Il s'agit notamment des personnes suivantes, condamnées pour des motifs politiques : UN ومن بين تلك الحالات توجد حالات اﻷشخاص التالية أسماؤهم الذين يقضون مدد العقوبة عن جرائم يمكن أن تعتبر سياسية:
    Il s'agit notamment des secteurs de la réparation, du bâtiment et des travaux publics. UN والمقصود أساسا قطاعات الإصلاح، والبناء، والأشغال العامة.
    Il s'agit notamment de ceux des secteurs de l'eau et de l'électricité. UN ويشمل هؤلاء العمال أولئك المستخدمين في قطاع المياه والكهرباء.
    Il s'agit notamment de recueillir davantage de données ventilées et plus rigoureuses sur les répercussions des crises et des politiques de reprise. UN وهذا يشمل استحداث وسائل لجمع كميات أكبر من البيانات المصنفة الأفضل جودة عن تأثير الأزمات وسياسات الانتعاش.
    Il s'agit notamment de certains pays d'Amérique latine et d'Asie; UN وتضم هذه البلدان بعض بلدان امريكا اللاتينية وآسيا؛
    Il s'agit notamment de réaliser des économies, de recouvrer des trop-payés et de réaliser des gains d'efficacité. UN وتهدف هذه التوصيات إلى تحقيق وفورات في التكلفة، واسترداد المدفوعات الزائدة، ومكاسب من حيث الكفاءة، وتحسينات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more