Il s'agit notamment d'éducation, de conseils et d'examens médicaux. | UN | وتشمل هذه الخدمات تقديم اﻹرشاد الصحي، والمشورة الصحية، باﻹضافة إلى الفحوصات الصحية. |
Il s'agit notamment de semences, d'engrais, d'herbicides, de bétail et de sperme, pour lesquels le pays a dû décaisser 66,5 millions de dollars. | UN | وتشمل هذه المدخلات البذور واﻷسمدة ومبيدات اﻷعشاب والماشية والمواد المنوية فازدادت تكاليفها بمقدار ٦٦,٥ مليون دولار. |
Il s'agit notamment d'activités de financement, de formation, de documentation et de renforcement des capacités. | UN | ويشمل ذلك التمويل، والتدريب، والوثائق، وأنشطة بناء القدرة. |
Il s'agit notamment de prévenir la violence à l'encontre des enfants au sein du système de justice pour mineurs, de récolter des données et de mener des recherches sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | ويشمل ذلك منع العنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث وجمع البيانات وإجراء البحوث في مجال العنف ضد الأطفال. |
Il s'agit notamment d'agir à tous les niveaux pour : | UN | ويشمل هذا اتخاذ إجراءات على جميع المستويات على النحو الموضح أدناه. |
Il s'agit notamment de réviser la Constitution, de promulguer une nouvelle loi sur l'information, de dépénaliser le délit de presse et d'ouvrir le secteur de la radiodiffusion. | UN | وتشمل تلك الإصلاحات تنقيح الدستور وسن قانون جديد للإعلام، وإلغاء تجريم الجرائم الصحفية وانفتاح وسائط الإعلام الإذاعية. |
Il s'agit notamment d'adapter certains principes et normes au développement progressif de nouveaux modèles et idées. | UN | وتشمل هذه العملية تكييف بعض المبادئ والقواعد للتطوير التدريجي للنماذج والتصورات الجديدة. |
Il s'agit notamment de projets de reboisement, de conservation de l'énergie et de fourniture de combustible. | UN | وتشمل هذه المشاريع إعادة التشجير وحفظ الطاقة وتوفير الوقود. |
Il s'agit notamment du Fonds social pour le développement, du Programme de réforme économique, du Bureau des entreprises publiques et du Secrétariat de la réforme du secteur public. | UN | وتشمل هذه البرامج الصندوق الاجتماعي لتنمية برنامج اﻹصلاح الاقتصادي، ومكتب المشاريع العامة وأمانة إصلاح القطاع العام. |
Il s'agit notamment des denrées alimentaires, des médicaments, des machines, du matériel de télécommunication, des véhicules et des chiens de sauvetage. | UN | وتشمل هذه المواد الأغذية والأدوية والآلات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمركبات وكلاب الإنقاذ. |
Il s'agit notamment de l'adoption et de l'application, dans de nombreux États, de lois contenant des définitions excessivement larges et vagues des actes terroristes. | UN | وتشمل هذه التدابير اعتماد وتطبيق تشريعات في كثير من البلدان تتضمن تعاريف فضفاضة وغامضة لجرائم الإرهاب. |
Il s'agit notamment de la Commission des droits de l'homme, du Médiateur et de la Commission du droit. | UN | ويشمل ذلك لجنة حقوق الإنسان، وأمين المظالم، ولجنة القانون. |
Il s'agit notamment des garanties en matière d'exercice du droit au travail et à la protection sociale contre le chômage. | UN | ويشمل ذلك توفير الدولة ضمانات لإعمال الحقوق الدستورية في العمل والحماية الاجتماعية من البطالة في اقتصاد السوق. |
Il s'agit notamment de fournir la formation nécessaire pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes et des filles à tous les niveaux du système éducatif. | UN | ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي. |
Il s'agit notamment d'incorporer la mise en œuvre de la Déclaration à leurs programmes forestiers. | UN | ويشمل ذلك إدماج تنفيذ إعلان الأمم المتحدة في برامج الغابات الخاصة بها. |
Il s'agit notamment des pays en conflit et de ceux qui sont dans l'extrême pauvreté. | UN | ويشمل هذا في نفس الوقت البلدان التي توجد في حالة صراع أو في فقر مدقع. |
Il s'agit notamment de l'accès à l'information sur la manière dont les droits et libertés peuvent être exercés et sur les moyens de remédier aux violations. | UN | ويشمل هذا الحصول على معلومات بشأن الطريقة التي يمكن بها إنفاذ الحقوق والحريات وتقديم سبل الانتصاف بشأن الانتهاكات. |
Il s'agit notamment des aspects institutionnels et techniques. | UN | وتشمل تلك التحديات الجانبين المؤسسي والتقني. |
Il s'agit notamment de veiller à ce que la détention provisoire soit une mesure raisonnable, dans son application et dans sa durée. | UN | ومن بين هذه الالتزامات أن تكون فترة الاحتجاز رهن المحاكمة معقولة، سواء من حيث تطبيقها أو من حيث مدتها. |
Il s'agit notamment d'agir à tous les niveaux pour : | UN | ويمكن أن يشمل ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة من أجل: |
Il s'agit notamment d'aider le Procureur général à effectuer des visites inopinées sur les lieux de détention. | UN | وشمل ذلك تقديم الدعم للنائب العام لإجراء زيارات غير معلنة لأماكن الاحتجاز. |
Il s'agit notamment de l'article concernant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et du Chapitre VIII sur l'application de mesures coercitives. | UN | وتتضمن هذه الأحكام احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها، والفصل السابع المتعلق باستخدام القوة وغير ذلك. |
Il s'agit notamment d'agir à tous les niveaux pour : | UN | وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات في جميع المستويات من أجل تحقيق ما يلي: |
Il s'agit notamment des personnes suivantes, condamnées pour des motifs politiques : | UN | ومن بين تلك الحالات توجد حالات اﻷشخاص التالية أسماؤهم الذين يقضون مدد العقوبة عن جرائم يمكن أن تعتبر سياسية: |
Il s'agit notamment des secteurs de la réparation, du bâtiment et des travaux publics. | UN | والمقصود أساسا قطاعات الإصلاح، والبناء، والأشغال العامة. |
Il s'agit notamment de ceux des secteurs de l'eau et de l'électricité. | UN | ويشمل هؤلاء العمال أولئك المستخدمين في قطاع المياه والكهرباء. |
Il s'agit notamment de recueillir davantage de données ventilées et plus rigoureuses sur les répercussions des crises et des politiques de reprise. | UN | وهذا يشمل استحداث وسائل لجمع كميات أكبر من البيانات المصنفة الأفضل جودة عن تأثير الأزمات وسياسات الانتعاش. |
Il s'agit notamment de certains pays d'Amérique latine et d'Asie; | UN | وتضم هذه البلدان بعض بلدان امريكا اللاتينية وآسيا؛ |
Il s'agit notamment de réaliser des économies, de recouvrer des trop-payés et de réaliser des gains d'efficacité. | UN | وتهدف هذه التوصيات إلى تحقيق وفورات في التكلفة، واسترداد المدفوعات الزائدة، ومكاسب من حيث الكفاءة، وتحسينات أخرى. |