"agréable de" - Translation from French to Arabic

    • من اللطيف
        
    • من الجميل
        
    • من الرائع
        
    • من اللّطيف
        
    • من العظيم
        
    • من الممتع
        
    Lee Bo Na, l'annonceuse, c'est agréable de te voir à l'extérieur. Open Subtitles المذيعة لى بو نا من اللطيف رؤيتكِ فى الخارج
    En mettant la menace d'une apocalypse zombie de coté, n'est ce pas agréable de ne pas avoir à gérer la douleur de dire au revoir? Open Subtitles بصرف النظر عن تهديد نهاية العالم من قبل العائدين من الموت أليس من اللطيف ألّا يضطرّ المرء لمكابدة ألم الوداع؟
    Il serait agréable de passer une nuit dans mon ancienne chambre. Open Subtitles سيكون من الجميل أن أقضي ليلة في غرفتي القديمة.
    C'est agréable de s'endormir ici, en regardant les feuilles des arbres. Open Subtitles من الجميل النوم هنا والنظر لأوراق الشجر في الأعلى
    Ce qui est agéable, mais c'est agréable de mixer avec une petite conversation intellectuelle. Open Subtitles أى منهم بخير , لكن من الرائع إندماجهم فى محادثة قصيرة
    C'était agréable de passer du temps avec quelqu'un avec qui je n'avais pas à me cacher. Open Subtitles صدقاً انة من الرائع قضا وقت مميز مع شخص لا اريد الاختباء منة
    C'est une des raisons pour lesquelles c'est si agréable de vous voir à nouveau ensemble. Open Subtitles السبب الآخر الذي من اللّطيف لذا رُؤيتك ظهر سوية.
    C'est toujours agréable de se réveiller en lisant des choses jolies. Open Subtitles من اللطيف دائماً أن تستيقظ على شيء جميل لقرائته
    Il est agréable de penser que vous avez grandi dans cette chambre Et maintenant votre fille va aussi. Mm. Open Subtitles من اللطيف ألتفكير بأنك كبرت بهذه الغرفة والآن ستكبر ابنتك بها كذلك
    Le contexte est terrible, mais je dois reconnaître que c'est agréable de se poser. Open Subtitles تعلمين، الظروف سيئة .. لكني يجب أن أعترف من اللطيف أخذ راحة من السفر الدائم
    C'est tellement agréable de ne pas avoir le fardeau des disputes de tu-sais-qui au dessus de nos têtes. Open Subtitles من اللطيف الا نحمل عبء نزاعات من تعلم فوق رؤوسنا
    Bref, je pensais que ce serait agréable de déjeuner avec vous. Open Subtitles على كل حال لقد فكرت أنه من اللطيف أن نتغدّى سويّةً
    Beaucoup de choses pourraient arriver, mais disons que ce serait agréable de venir à la maison juste par envie. Open Subtitles يبدو انه الكثير سوف يحصل لكن، دعنا نقول انه من الجميل ان اذهب للمنزل يوما ما للزيارة
    C'est agréable de pouvoir nous prétendre tous amis. Open Subtitles من الجميل أن نستطيع النظاهر بأننا أصدقاء كلنا
    C'est agréable de rencontrer la femme à propos de qui je n'ai apparemment entendu que des mensonges. Open Subtitles من الجميل مقابلة المرأة التي من الواضح لم اسمع عنها سوى الأكاذيب
    Mais c'est agréable de savoir qu'il y a une pièce remplie de gens pour qui ça ne va pas être facile non plus. Open Subtitles لكن من الجميل معرفة انه هناك غرفة مليئة بالناس
    C'est sale, les voisins sont pas nets et ce serait agréable de dormir dans un endroit qui ne rappelle en rien la moitié des traînées de LA. Open Subtitles انه باهت والجيران مرحين بشكل مخيف وسيكون من الرائع النوم معك بدون ان يكون هناك ذكرى لنصف عاهرات لوس انجلوس في المنزل
    Lena, c'est tellement agréable de vous rencontrer. Je suis désolé. Il y avait du trafic? Open Subtitles لينا, من الرائع حقا مقابلتك انا اسفة, هل كانت هناك اي زحمة؟
    Et c'est toujours agréable de voir le personnel se préparer pour un évènement si prestigieux. Open Subtitles و من الرائع التواجد هنا بالوقت الذى يعد الطاقم فيه لهذه الأمسية الرفيعة المستوى.
    Même si tu ne veux pas sortir avec quelqu'un, c'est toujours agréable de penser que quelqu'un en pince pour toi. Open Subtitles ، حتّى لو لم تُرد علاقة . من الرائع دوماً أن تظنّ أنّ شخصاً ما معجبٌ بك
    C'est toujours agréable de l'entendre. Nous étions heureux de l'avoir avec nous. Open Subtitles حسناً، من اللّطيف دائماً سماع ذلك ونحن استمتعنا بوجودها معنا
    Au fait, c'est agréable de savoir que la seule raison pour laquelle tu es attiré par moi est... mon apparence. Open Subtitles بالمناسبة, من العظيم أن أعرف السبب الوحيد لانجذابك لي و هو مظهري
    C'était agréable de te rencontrer, Fiona. Open Subtitles لكن سأحضر كابتشينو لنا في الصباح لقد كان من الممتع لقاؤك، فيونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more