J'ai écrit aux deux parties à ce propos, comme indiqué au paragraphe 29 ci-dessus. | UN | ولهذا السبب كتبت إلى الطرفين على النحو المشار إليه في الفقرة 29 أعلاه. |
Tu comprendra quand tu l'ouvriras. Je t'ai écrit une lettre également. | Open Subtitles | سوف تفهمين بمجرد أن تفتحيه كتبت لكي رسالة أيضاً |
Les gens vont mourir ici. J'ai écrit un article une fois, sur des mineurs, des gars bloqués sous terre. | Open Subtitles | لقد كتبت في الجريدة ذات مرة عن عمال مناجم الفحم الذين كانوا محتجزين تحت الأرض |
J'ai écrit une lettre à Playboy sur un truc comme ça. | Open Subtitles | أتعلمين، أعتقد بأنني كتبتُ رسالة للسقيفة عن شيء كهذا |
Je suis allé revoir le rapport que j'ai écrit parce que quelque chose me dérangeait. | Open Subtitles | اريد العوده للنظر في بحث الدكتوراه الذي كتبته لانه هناك شيء يزعجني |
C'est une chanson d'amour que j'ai écrit il y a très, très, très longtemps. | Open Subtitles | هذه اغنية حب قصيرة كتبتها منذ زمن طويل, طويل, طويل جداً |
J'ai écrit un tract qui identifie toutes les sources d'eau à l'intérieur de Five Points avec des risques de contamination, ainsi que des recommandations pour l'avenir. | Open Subtitles | أنا كتبت المسالك التي تحدد كل مصادر المياه , داخل فايف بوينتس التي هي عرضة لخطر التلوث معا مع توصيات للمستقبل |
J'ai écrit cet article sur Bruce Hendrie qui se retirait de l'élection, donc peut-être que si vous aviez besoin d'un journaliste pour | Open Subtitles | كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي |
J'ai écrit ça, oui, mais je n'ai sûrement pas écrit l'autre. | Open Subtitles | ، بالتأكيد كتبت هذه ولكني مؤكدا لم أكتب تلك |
Six mois après l'arrêt de l'opération, j'ai écrit un rapport. | Open Subtitles | قبل ستة أشهر، بعدما أغلقت العملية كتبت تقريراً |
J'ai écrit un discours incendiaire pour la délégation de New York pendant le débat. | Open Subtitles | مع ذلك كتبت شيئاً قوياً لوفد نيويورك يقدمه خلال النقاش الأولي |
En tant que témoin de ton frère, tu dois porter un toast, alors j'ai écrit quelques pensées, des choses que tu pourrais vouloir dire. | Open Subtitles | , مثلما اخيك شخص محبوب , مطلوب منك ان تقدم بعض الذوق قليلا .. لذا فقد كتبت بعض الافكار |
J'ai écrit un protocole de mémoire de blocs pour téléverser l'ordre d'attaquer de cette tablette à la mémoire centrale. | Open Subtitles | لقد كتبت برنامجا بسيطا لتحميل أمر الهجوم هذا من حاسبى هذا إلى قاعدة بياناتهم الرئيسية |
J'ai écrit ces lettres, mais juste pour susciter plus d'intérêt. | Open Subtitles | لقد كتبت الرسائل لكي أقوم بإثارة إهتمام أكبر. |
J'étais trop timide pour lui parler, alors je lui ai écrit un petit mot. | Open Subtitles | كنتُ جداً خائف من الحديث إليها حتّى, لذا, كتبتُ لها ملاحظة. |
J'ai écrit à des entreprises en leur suppliant de me sponsoriser. | Open Subtitles | كتبتُ رسائل لشركات أكثر مما يمكنني تذكره اتوسل ليرعوني. |
Je l'ai écrit. Ou, du moins, j'ai collaboré à son écriture. | Open Subtitles | انا من كتبته أو على الاقل, تعاونت في كتابته |
Je l'ai écrit, impossible de se rétracter, tout comme le mien. | Open Subtitles | كتبتها بنفسي، لا يستطيعون سلبها إياها كحال صفقتي |
Une fois, j'en ai écrit une et toute la foule était en larmes. | Open Subtitles | كَتبتُ تعليقا قصيرا مرّة والنتيجة بكاء وعويل. |
J'ai écrit au Gouvernement zaïrois pour appeler son attention sur cette disposition et lui demander l'autorisation de stationner des observateurs sur son territoire. | UN | وقد كتبت إلى حكومة زائير لكي ألفت انتباهها إلى هذا البند وأطلب موافقتها على مرابطة المراقبين. |
J'ai écrit des rondes, des blanches, des noires, des pauses. | Open Subtitles | وكتبت نوتات كاملة وأنصاف نوتات، وأرباع نوتات والوقفات، |
J'en ai écrit 3 en fait, et co-écrit un autre. | Open Subtitles | في الواقع لقد قمت بكتابة ثلاثة أفلام وشاركت في كتابة واحد آخر |
Je t'en ai écrit une centaine mais tu n'as jamais répondu. | Open Subtitles | خطابات؟ لقد أرسلت لك أكثر من مائة لكنني لم أتلق أبداً رداً عليها |
J'ai écrit un livre... et au lieu de le lire, les gens... se roulent devant. | Open Subtitles | قمت بتأليف كتاب تم وضعه هناك وعوضاً عن قراءته يقترف الناس الأفعال الشائنة أمامه |
J'ai écrit une lettre similaire au Secrétaire général. | UN | وقد وجهت رسالة مماثلة إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Donc, j'ai écrit le code et ensuite il l'a envoyé à son contact. | Open Subtitles | إذا قُمت بإختراقه لذا فكتبت الترميز ومن ثم قام بإرساله إلى مصدره |
Voilà, j'ai écrit mon numéro là-dessus. Utilise-le quand tu seras prêt. | Open Subtitles | دوّنت رقمي هنا، هاتفني حين تكون مستعدًّا. |
Je lui ai écrit les choses horribles racontées par son amie sur elle. | Open Subtitles | لقد راسلتك بكل هذه الأمور الفظيعة التي قالتها صديقتها عنها |
J'ai écrit au Ministre croate des affaires étrangères, M. Mate Granić, pour lui demander d'exposer les vues du Gouvernement sur l'affaire Olujic et sur l'indépendance du système judiciaire croate en général. | UN | وقد بعثت برسالة إلى السيد ماتي غرانيتش، وزير خارجية كرواتيا، أطلب فيها رأي حكومته بشأن قضية أوليويتش وكذلك بشأن استقلال القضاء عموما في كرواتيا. |