J'ai commencé à prendre des pilules pour la douleur, et... et avec le temps, j'ai commencé à les prendre contre tout. | Open Subtitles | بدأت في اخذ الاقراص .. لتهدئة الالم و ومع مرور الوقت بدأت في اخذها لتهدئة كل شيئ |
Mais au bout d'un moment, j'ai commencé à avoir l'impression qu'il me cachait quelque chose. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة من الوقت بدأت أشعر و كأنه يخفى شئ ما |
Quand j'ai commencé cette opération, vous avez cru que Randall Burke | Open Subtitles | عندما بدأت هذه المهمه انت ظننت ان راندل بروك |
J'ai commencé par un mensonge. Elle pense avoir la vraie dague. | Open Subtitles | وقد بدأته بكذبة إذ تظنّ بأنّ الخنجر الحقيقيّ معها |
Mais quelque part en chemin, j'ai commencé à voir l'intérêt de conserver la Division. | Open Subtitles | ولكن في مرحلة ما بدأتُ أرى فائدة إبقاء هذا المكان يعمل. |
Et j'ai commencé à voir mon père comme cet homme imparfait qui a fait du mieux qu'il pouvait, ce qui n'était pas énorme. | Open Subtitles | وبدأت أرى بلدي أبي لأن هذا الرجل معيبة الذين فعلوا أفضل ما في وسعه، الذي لم يكن كبيرا. |
Quand j'ai commencé les leçons avec vous, j'avais 10 ans. | Open Subtitles | عندمـا بدأت بأخذ الدروس معك كنت في العاشرة |
J'ai commencé à penser à ce que ce serais si tu ne revenais jamais. | Open Subtitles | بدأت أُفكر كيف سيكون الامر إذا لم تعودي لي مرّة ثانية. |
On ne l'a pas fait depuis que j'ai commencé le travail. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا قمنا بذلك منذ أن بدأت العمل |
Mais j'ai commencé à me demander, si quelque chose allait t'arrêter. | Open Subtitles | لكن بدأت أتسائل عن وجود، أي شيء، سوف يوقفك. |
J'ai commencé à penser aux gens qu'on m'avait demandé de tuer. | Open Subtitles | لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم |
J'ai commencé à courir, oui, mais plus je courrais, plus j'y pensais, et moins j'aimais ça. | Open Subtitles | لقد بدأت بالهروب فعلاً لكن كلما هربت كلما فكرت في ذلك، لا يعجبني |
Depuis que j'ai commencé à travailler dans cette ville, j'ai perdu face à eux. | Open Subtitles | منذ أن بدأت العمل في هذه المدينه كنت اخسر لهم باستمرار |
J'ai commencé ça pour ta fille quand tu vivais ici avant. | Open Subtitles | بدأت صنع هذا لصغيرتك حين كنت تعيشين هنا قبلًا. |
Quand je suis rentré, et que tu n'es pas revenue, j'ai commencé à m'inquiéter. | Open Subtitles | عندما عدتُ إلى المنزل، وأنتِ لم تعودين، بدأت أن أقلق عليك. |
J'ai commencé à sortir avec un des amis de mon père. | Open Subtitles | عندما بلغت الثامنة عشر بدأت في مواعدة أصدقاء أبي |
J'ai commencé à croire que c'était moi. Tu es fou. | Open Subtitles | حتى أنا بدأت الإعتقاد بأني إنتهيت أنت مجنون |
Et j'ai commencé à réaliser que tu n'étais pas incapable d'aimer. | Open Subtitles | ثم بدأت بإدراك أنكِ لستِ بغير قادرةٍ على الحب |
J'apprécie ton aide, mais je dois finir ce que j'ai commencé. | Open Subtitles | أقدر أنكِ أخرجتنى لكن يجب أن أنهى ما بدأته |
Tu sais ce que tu as à faire. Tu dois me ramener à cette nuit et me laisser finir ce que j'ai commencé. Vas en enfer ! | Open Subtitles | أتعلم ما عليك فعله، عليك إعادتي لتلك الليلة وتركي أنهي ما بدأته |
Quand les choses se sont vraiment dégradées entre nous, j'ai commencé à voir quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | عندما آلت الأمور بيننا إلى كونها يائسةٌ جدًّا، بدأتُ أواعد شخصًا آخر. |
J'ai commencé à lui peloter le sein et le téton. | Open Subtitles | وبدأت ألمس النهد كله الحلمة وكل ما هنالك |
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations. | UN | إنني لم أبدأ بياني بهذه الاعتبارات بمحض المصادفة. |
Je voudrais, pour conclure, revenir au point par lequel j'ai commencé, en mentionnant encore une fois la Charte des Nations Unies. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بالنقطة التي بدأتها بالإشارة مرة أخرى إلى ميثاق الأمم المتحدة. |
Donc j'ai commencé à creuser. Vous n'allez pas le croire. | Open Subtitles | أنا أيضًا، لذا بدئت في بعض البحث لن تصدقي هذا |
Tu sais, maintenant que j'y pense, j'ai commencé à faire ça il y a quelques semaines seulement. | Open Subtitles | الان , انا اعتقد لقد بدات بفعل هذا منذ اسابيع ماضيه فقط |