"ai entendu parler" - Translation from French to Arabic

    • لقد سمعت عن
        
    • لقد سمعت عنه
        
    • لقد سمعت عنها
        
    • لقد سمعت عنهم
        
    • لقد سمعت بشأن
        
    • لقد سمعت هذا
        
    • سمعته يتحدث
        
    • اسمع عنه
        
    • سمعت الحديث
        
    • سمعت شيء حول
        
    • سمعت عن هذه
        
    • سمعتك تتحدثين
        
    • سمعتهم يتحدثون
        
    • انا سمعت عن
        
    • لقد سمعت أشياء
        
    J'me suis dit que tu irais à son travail et j'ai entendu parler de cet endroit. Open Subtitles وفكرت أن عملها سيكون المحطة التالية إذاً .. لقد سمعت عن هذا المكان
    Hé ! J'ai entendu parler de l'accident. Tu vas bien ? Open Subtitles هيي ، لقد سمعت عن الحادث ، هل انت بخير ؟
    J'ai entendu parler de vos dons sherlockiens. Open Subtitles آه، الآن لقد سمعت عن الموهبةُ الشارلوكيه
    J'en ai entendu parler. C'est un genre de milliardaire, non ? Open Subtitles لقد سمعت عنه ، إنّه بليونير ، صحيح ؟
    Oui, j'ai entendu parler d'elle. Open Subtitles نعم, لقد سمعت عنها
    J'en ai entendu parler, mais ça n'explique rien. Open Subtitles ،أجل، لقد سمعت عنهم لكن ذلك لا يفسر السبب
    Vous savez j'ai entendu parler de la brutalité des services secrets américains. Open Subtitles لقد سمعت عن وحشية القوات الأمريكية لحفظ النظام
    J'ai entendu parler de votre fusion. Je n'apprécie pas être utilisée. Open Subtitles لقد سمعت عن قضية الأرتباط وأنا لا اقدر أستغلالكم لي
    J'ai entendu parler de cette technique, mais je pensais jamais la voir en action. Open Subtitles لقد سمعت عن هذه التقنية و لكنني لم أتخيل أبداً أنه بإمكاني رؤية ذلك في الواقع
    Ecoute, j'ai entendu parler de ce... de ce médecin à la clinique d'Emory, à Atlanta. Open Subtitles لقد سمعت عن هذا سمعت عن هذا الطبيب أسفل في إموري، في أطلانطا
    J'ai entendu parler du jour de la République et de l'indépendance, de l'anniversaire... Open Subtitles لقد سمعت عن عيد الجمهورية عيد الاستقلال . عيد الميلاد
    J'en ai entendu parler. La roue tourne sans fin. Open Subtitles نعم لقد سمعت عن ذلك، ما ياتي دوراناً يذهب دوراناً
    J'en ai entendu parler. J'en ai jamais eu le plaisir. Open Subtitles أجل , لقد سمعت عنه , لكني لم أحظ بمتعة قرائته
    J'en ai entendu parler. Open Subtitles دعنا نترك فابيو لقد سمعت عنه الكثير هو ضابط أليس كذلك ؟
    - Oui, j'en ai entendu parler. Open Subtitles هل تعرفينه؟ نعم ، لقد سمعت عنه.
    Attends une seconde, j'en ai entendu parler. Open Subtitles انتظر لحظة لقد سمعت عنها
    J'en ai entendu parler, mais je ne les ai jamais rencontrés. Open Subtitles لقد سمعت عنهم طوال حياتي ولكننى لم اجتمع بهم أبدا
    Bon, je n'y étais pas, mais j'en ai entendu parler. Open Subtitles حسنًا،أنّيلم أكنهناكبالواقعلكن.. لقد سمعت بشأن هذا، هل تعرف؟
    J'en ai entendu parler. Mec... Hey, Lemon, tu as une seconde? Open Subtitles نعم لقد سمعت هذا مرحبا ليمون , الديك ثانية للتحدث ؟
    Quand ils m'ont amenée à Malvado, je l'ai entendu parler à ses hommes. Open Subtitles عندما أحضرونى ألي ملفيد سمعته يتحدث إلى رجاله
    J'en ai entendu parler. Open Subtitles اسمع عنه فحسب
    Quand j'ai entendu parler de miracles, je les ai ignorés. Open Subtitles عندما سمعت الحديث عن المعجزات، وأنا رفضت لهم.
    - Je devais venir ici. - J'en ai entendu parler. Open Subtitles من المفترض أن أعمل هنا نعم,صحيح سمعت شيء حول هذا
    Parce que je t'aimais, et quand je t'ai entendu parler de ton annuaire, j'ai réalisé à quel point j'avais été stupide et je voulais faire quelque chose de gentil. Open Subtitles لأنني اعجبت بك وعندما سمعتك تتحدثين عن دفتر المذكرات أدركت كم أنا غبي وأردت أن أفعل شيئاً ليفاً من أجلك
    - Je les ai entendu parler. Open Subtitles -لقد سمعتهم يتحدثون
    J'en ai entendu parler la 1ère fois quand je travaillais pour la NASA. Open Subtitles انا سمعت عن هذا عندما كنت اعمل فى شركة ناسا
    J'ai entendu parler d'un anneau, d'un Seigneur et de la fin du monde. Open Subtitles هذا هو, لقد سمعت أشياء كثيرة عن خاتم وسيدالظلامونهايةالعالم,لكن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more