"ai entendu que" - Translation from French to Arabic

    • سمعت أن
        
    • سمعت أنّ
        
    • سمعت ان
        
    • سمعت بأن
        
    • سمعتُ أنّ
        
    • سمعتُ أن
        
    • أسمع أن
        
    • أسمع أنك
        
    • سمعت أنكم
        
    • سمعت بان
        
    • سمعتُ بأنك
        
    • سمعتُ بأنكِ
        
    • الوحيدة التي سمعتها
        
    Bien, j'ai entendu que tu étais stable, et ensuite Elaine m'a dit que tu avais pu partir, donc j'ai pensé que tu allais bien. Open Subtitles حسنا , سمعت أن حالتكِ مستقرة وبعدها إلين أخبرتني أنه تم إخراجكِ لذا , فكرت أنكِ على ما يرام
    Donc, j'ai entendu que la Traînée a sauvé un enfant. Open Subtitles أم، لذلك أنا سمعت أن الإنتصارات أنقذ طفلا.
    Vous avez dit... J'ai entendu que la partie plaignante ne comptait pas porter plainte. Open Subtitles سمعت أنّ الطرق المتضرر لا يهمه توجيه التهم
    J'ai entendu que cet endroit garde une planque de whiskey très vieux dans l'arrière-boutique. Open Subtitles سمعت ان لدى هذا المكان مخبئاً للويسكى الحقيقى المعتق مخفى بالخلف
    J'ai entendu que Conrad Hilton avait quitté ce bureau vexé hier. Open Subtitles سمعت بأن كونراد هيلتون ترك المبنى بالأمس وهو غاضب
    J'ai entendu que vous avez des nouvelles sur l'affaire. Open Subtitles سمعتُ أنّ لديكِ بعض المُستجدّات على القضيّة.
    J'ai entendu que les cartels mexicains priaient pour votre protection. Open Subtitles سمعت أن العصابات المكسيكية يُصلون لها طلباً للحماية
    J'ai entendu que deux flics ont été tués ce soir. Open Subtitles لقد سمعت أن شرطيين قد قُتِِلوا بالدائرة الليلة
    J'ai entendu que ton nouveau voisin, Ben Faulkner est vraiment merveilleux avec les sans-abris. Open Subtitles سمعت أن جارك الجديد بن فوكنر يقوم بعمل رائع مع المتشردين
    Hé... j'ai entendu que ta conférence de presse, c'est demain ? Open Subtitles مرحبا أيتها المتفائلة سمعت أن مؤتمرك الصحفي سيكون غدا
    Oh, Charlie. Alors, j'ai entendu que t'allais te marier . Open Subtitles ياتشارلى لقد سمعت أن رجلك لديه مثل مالديك
    J'ai entendu que certains pétitionnaires n'accueillent pas cette idée avec enthousiasme. UN لقد سمعت أن بعض الملتمسين غير متحمسين لهذه الفكرة.
    Ravi de voir que vous respirez de nouveau. J'ai entendu que l'un des serviteurs de mon père vous a rendu visite. Open Subtitles تسعدني رؤيتك تتنفّس مِنْ جديد سمعت أنّ أحد أتباع والدي زارك
    J'ai entendu que tu savais t'introduire dans les bureaux des élus. Open Subtitles سمعت أنّ لديك خبرة بإقتحام مكاتب المسؤولين
    J'ai entendu que Bea Smith est à l'infirmerie pour avoir été poignardée dans la cour. Open Subtitles سمعت ان بي سميث في العيادة بسبب انه تم طعنها في الساحة
    En attendant, j'ai entendu que Disney va ouvrir un restaurant Fantasia où les assiettes voleront toutes seules sur les tables. Open Subtitles في غضون ذلك , سمعت بأن ديزني فتح مطعم فانتازيا حيث تطير الأطباق بنفسها الى الطاولات.
    J'ai entendu que mon agent préférée du CBI avait été épargée. J'ai pensé que je devais faire un saut. Open Subtitles حسناً، سمعتُ أنّ عميلتي المُفضّلة في المكتب مُلازمة للفراش، وفكّرتُ في القدوم لزيارتُكِ.
    J'ai entendu que la récompense est passée à $100 000. Open Subtitles سمعتُ أن الجائزة الآن أصبحت مائة ألف دولار
    J'ai entendu que cette liqueur aide à se détendre quand tu essayes d'apprendre la langue des signes, tu sais. Regarde-moi, ça marche ! Open Subtitles حسنا، أسمع أن الخمور يساعدك على تخفيف عندما كنت تحاول تعلم لغة الإشارة، كما تعلمون.
    J'ai entendu que tes amis et toi n'avaient jamais été condamnés. Vous n'avez même pas eu de procès. Open Subtitles أسمع أنك وصديقيك لم تُدانوا بحكمٍ، بل لم تتلقّوا محاكمة حتى.
    J'ai entendu que vos gars ont attrapé un méchant aujourd'hui. Open Subtitles يا رجل, سمعت أنكم ألقيتم القبض على رجل سيء
    Quand j'ai entendu que le juge pensait à rouvrir l'affaire, Open Subtitles عندما سمعت بان القاضي يفكر في تأجيل القضية
    J'ai entendu que tu étais à l'intérieur quand c'est arrivé. Tu vas bien? Open Subtitles سمعتُ بأنك كنت بالداخل عندما حدث ذلك هل أنتَ بخير؟
    J'ai entendu que vous aviez renvoyé des prétendants avant même qu'ils ne parlent, mais maintenant je sais qu'il manquait une partie essentielle à ces histoires. Open Subtitles حسناً,سمعتُ بأنكِ رفضتِ متقدمين لخطبتكِ حتى قبل أن يتكلموا لكن الأن عرفت بأن القصص فوتت جزء حيوي.
    Je n'ai entendu que le mot "vieux". Open Subtitles الكلمة الوحيدة التي سمعتها في الجملة هي قديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more