"ai fait tout ce que" - Translation from French to Arabic

    • فعلت كل ما
        
    • فعلت كلّ ما
        
    • قمت بكل ما
        
    • لقد فعلت كل شيء
        
    • لقد فعلتُ كلّ ما
        
    • فعلت كل شيئ
        
    • فعلت كل ماطلبته
        
    • فعلتُ كل ما
        
    J'ai fait tout ce que j'ai pu, je me suis battu pour m'en sortir. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي ، جاهدت لأبقي الأمر على نفس الحال
    J'étais si fière de Bart, j'ai fait tout ce que j'ai pu pour l'aider à s'entrainer. Open Subtitles كنت فخورة جدا ببارت، لقد فعلت كل ما بوسعي لمساعدته على التدريب
    - J'ai fait tout ce que je devais. - Je devais demander. Open Subtitles ـ لقد فعلت كل ما طلبتيه مني ـ اضطررت لسؤالك لفعلها
    J'aimerais pouvoir lui dire que j'ai fait tout ce que je pouvais. Open Subtitles ليتني استطعت إخباره بأنّي فعلت كلّ ما بوسعي
    J'ai fait tout ce que j'ai pu imaginer pour que ça arrive, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles لقد قمت بكل ما أستطيع التفكير به لإنجاح الأمر ولكنني لم أنجح
    J'ai fait tout ce que vous m'avez demandé, brisé chaque serment fait envers mon pays, trahi mon propre sang, et vous êtes néanmoins mort. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء طلبته مني. لقد حنثت بكل عهد قطعته لأجل وطني. لقد خنت بني دمي وعشيرتي.
    J'ai fait tout ce que j'ai pu, comme vous le voyez, on a beaucoup de retard ici... Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لتحقيق ذلك لكن كما ترى هنا زحمة كبيرة جداً
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. Open Subtitles ـ تبدو بأفضل حال ـ لا يا رجل ، حسناً لقد فعلت كل ما طلبته مني
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. Il est maintenant temps pour toi d'honorer notre arrangement. Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبتيه، حان الوقت لتفي بجزئك من الوعد
    J'ai fait tout ce que je devais et ils ne me donnent toujours pas d'autorisation de visite. Open Subtitles وقد فعلت كل ما يجب فعله ومازالوا لم يسمحوا لي بالزيارة
    J'ai fait tout ce que vous m'avez demandé, mais ça c'est au dessus de mon grade. Open Subtitles فعلت كل ما أمرتني أن أقوم به ولكن هذا يتعدى حدود وظيفتي
    J'ai fait tout ce que j'ai pu pour aider l'Écosse et pour que vous puissiez rester. Open Subtitles لقد فعلت كل ما يمكنني فعله لمساعدة سكوتلندا حتى تبقين
    Je veux juste que tu saches, que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour te protéger de ça.... Open Subtitles لكن اريدكِ ان تعرفي أني فعلت كل ما بوسعي
    Ca prendra du temps, mais... j'ai fait tout ce que je pouvais. Open Subtitles هذا يستغرق وقتا, لكن000 لقد فعلت كل ما بوسعي
    J'ai fait tout ce que j'ai pu pour revenir vers toi. Open Subtitles فعلت كلّ ما بوسعي حتى أعود إليك
    Bon sang, j'ai fait tout ce que papa m'a demandé et il m'a abandonné aussi Open Subtitles لقد قمت بكل ما طلبه والدنا منّي وهو أيضا قام بنبذي
    J'ai fait tout ce que vous m'avez demandé. Open Subtitles الان , لقد فعلت كل شيء أنتم ايها الناس طلبتم مني فعله
    Je... J'ai fait tout ce que j'ai pu. Mais il y avait juste trop de dégâts. Open Subtitles لقد فعلتُ كلّ ما بوسعي، لكن كان هُناك ضرر شديد.
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé, j'ai déconné, et pour quel résultat ? Open Subtitles فعلت كل شيئ طلبته مني , كل شيئ والان العبث معك انا مدين لاريس بالمال
    J'ai fait tout ce que vous vouliez. Open Subtitles لقد فعلت كل ماطلبته مني
    J'ai fait tout ce que j'ai pu, mais je crois que l'attachement de sa mère était trop fort pour lui. Open Subtitles فعلتُ كل ما بوسعي، لكنني أعتقد أن تأثير والدته قويٌّ جداً عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more