"ai oublié de" - Translation from French to Arabic

    • نسيت أن
        
    • نسيت ان
        
    • نسيتُ أن
        
    • ونسيت أن
        
    J'étais tellement occupé à déménager que j'en ai oublié de manger. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً بالإنتقال لدرجة أنني نسيت أن آكل
    J'ai oublié de vous le dire hier, mais j'adore les enfants. Open Subtitles نسيت أن أذكر هذا بالأمس ولكن أنا أعشق الصغار
    J'étais si absorbé par ces choses que je ne pouvais contrôler que j'en ai oublié de me concentrer sur celles que je pouvais contrôler. Open Subtitles لقد كنت منغمساً بشده فى كل هذه الإمور التى لم أقدر على التحكم بها لدرجه أن نسيت أن أركز
    Que je dois faire ce soir et que j'ai oublié de te dire ! Open Subtitles علي ان اقوم به الليله ، نسيت ان اقول لك هذا
    J'ai oublié de te dire, tu ne peux pas boire l'eau du robinet pendant cinq minutes après avoir tiré la chasse. Open Subtitles مرحباً , نسيتُ أن أخبرك لا يمكنك شرب ماء الحوض إلا بعد أن تصرف الحمام بخمس دقائق
    Ah, j'ai oublié de te dire que c'est le délinquant sexuel. Open Subtitles ونسيت أن أذكر لكِ أنه هو ذلك المعتدي الجنسي
    J'ai oublié de retirer ses lacets avant de cirer ses chaussures. Open Subtitles لقد نسيت أن أنزع الأربطة قبل تنظيف حذاءه اليوم
    J'ai oublié de mentionner qu'on a amené le chien de Grayson. Open Subtitles نسيت أن اذكر بأننا أتينا بكلب السيد غريسون معنا
    J'ai oublié de mentionner qu'une voiture de société et un compte de frais sont inclus. Open Subtitles نسيت أن أذكر أن العرض يشمل سيارة الشركة إضافة إلى حساب نفقات
    Mes excuses, mademoiselle, j'ai oublié de mentionner que je suis marié, avec un enfant. Open Subtitles متأسف يا آنسة نسيت أن أذكر أنا متزوج ولدي طفل
    D'ailleurs ! J'ai oublié de faire quelque chose tout à l'heure. Open Subtitles مهلا لقد نسيت أن افعل شيئا في وقت سابق
    Je crois que j'ai oublié de te dire que tu es magnifique aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد،أني نسيت أن أحُبركِ كم أنتِ جميلة اليوم
    Je crois que j'ai oublié de te demander si tu étais marié... Open Subtitles شكراً على مجيئكِ وأعتقد،إني نسيت أن أسألك إذا ماكنت متزوجاً
    J'ai oublié de dire à Tony de ramener plus de pain à l'ail. Open Subtitles ماذا هناك؟ لقد نسيت أن أطلب من توني ان يجلب خبز الثوم إضافي
    Papa, j'ai oublié de te dire, J'ai pris la van sans demander la permission de maman. Open Subtitles أبي، نسيت أن أخبرك أخذت الشاحنة دون استئذان أمي
    Attends, j'ai oublié de te dire que j'ai travaillé sur des affaires pour toi ? Open Subtitles لحظة، هل نسيت أن أخبرك بأنني كنت أعمل على قضايا تحقيق خاص من أجلك؟
    Oui, j'ai oublié de vous dire que ce truc était devenu assez bavard. Open Subtitles أجل، نسيت أن أقول هذا الشيء يصبح كثير الثرثرة
    Parce que je l'ai fait il y a un bout de temps et quand j'ai quitté ton bureau j'ai oublié de le retirer. Open Subtitles و عندما تركت مكتبك نسيت أن ألغيها اذا لماذا لا نتظاهر انك نسيتي
    Je viens de me rendre compte que j'ai oublié de prendre du rechange. Open Subtitles اوه ادركت توا اني نسيت ان احضر بعض الملابس للتغير
    - J'ai oublié de mettre l'alarme. Open Subtitles وقد نسيت ان اضبط المنبه. لاتقلق , نحن نحضر ذلك
    J'ai oublié de vous dire que j'avais une sortie scolaire. Open Subtitles نسيتُ أن أخبرك. لقد ذهبتُ في رحلةٍ ميدانيّة.
    J'étais occupée à panser mes blessures, et j'ai oublié de regarder la magnifique femme devant moi, et de considérer ses émotions. Open Subtitles كنت مشغولا جدا التمريض جروحي القديمة، ونسيت أن ننظر إلى امرأة جميلة أمامي، والنظر في مشاعرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more