"ai pas besoin" - Translation from French to Arabic

    • لست بحاجة
        
    • لا أحتاج
        
    • لستُ بحاجة
        
    • لا حاجة
        
    • لا احتاج
        
    • لَستُ بِحاجةٍ
        
    • لست بحاجه
        
    • حاجه
        
    • لا أحتاجها
        
    • لا أريدهم
        
    • لا احتاجه
        
    • لاأحتاج
        
    • لستُ بحاجةٍ
        
    • أنني بحاجة
        
    • ولا حاجة بي
        
    - Je rencontre plein de femmes. J'ai pas besoin de toi. Open Subtitles أنا أقابل الكثير من النساء لست بحاجة إلى مساعدتك
    Non, je n'ai pas besoin d'un effrayant message pour savoir de quoi il s'agit. Open Subtitles لا، أنا لست بحاجة إلى رسالة مخيفة لأقراء ما في الجدار.
    C'est comme ouvrir la porte d'un autre monde. J'ai pas besoin de diminuer ça en prétendant que c'est réel. Open Subtitles وكأنّها تفتح باباً على عالم آخر لا أحتاج أن أقلل منها عبر التظاهر بأنّها حقيقية
    Si ça n'allait pas, théoriquement, ce qui n'est pas le cas, donc j'ai pas besoin d'aide. Open Subtitles إن كان كذلك , نظرياً و الذي ليس كذلك لذا لا أحتاج للمساعدة
    J'ai pas besoin que tu me dises de quelle binaire il s'agit tout comme que tu penses à de la soupe et que tu la prennes en photo. Open Subtitles أنا لستُ بحاجة لتقول لي ماهو النظام الثنائي تماما مثل ما انا لستُ بحاجة لك لتفكر عن حساء أو تأخذ صورة له
    J'ai pas besoin de vous rappeler qu'on est des cibles. Open Subtitles لا حاجة لأن أذكّر أننا لا نملك مُسدّساً.
    Je n'ai pas besoin d'excuses. Je ne voulais pas d'excuses. Open Subtitles لكننى لا احتاج اى اعذار,ولا اريد اى اعذار.
    Il se fait pas à l'idée que j'ai grandi et que contrairement à ses recrues, j'ai pas besoin de ses instructions. Open Subtitles انه فقط لا يستطيع أن يصدق أنني كبرت الآن وأنا لست بحاجة له؟ ليقول لى ماذا افعل
    Je n'ai pas besoin de vous rejoindre, reines des ténèbres. Open Subtitles وقطعاً لست بحاجة للانضمام إليكنّ يا ملكات الظلام
    Et pour info, je n'ai pas besoin d'être questionné par l'homme qui a entrainé la femme que nous chassons. Open Subtitles ولمعلوماتك، لست بحاجة لتلقي مُحاضرة من قبل الرجل الذي قام بتدريب المرأة التي نلاحقها كلنا
    Et bien, je n'ai pas besoin d'aide, surtout, la tienne. Open Subtitles حسنا، أنا لست بحاجة إلى مساعدة، خصوصا منك.
    Je suis conscient de cela, mais je n'ai pas besoin de plus d'ordres ou d'ultimatums. Open Subtitles أنا على دراية بهذا، ولكنني لا أحتاج للمزيد من الأوامر أو الإنذارات.
    Je n'ai pas besoin de livres élémentaires sur ce sujet, Bishop Open Subtitles أنا لا أحتاج الى أى تمهيد على هذا الموضوع,بيشوب
    Je n'ai pas besoin d'amis et la famille encombre ma vie. Open Subtitles أنا لا أحتاج إلى أصدقاء وعائِلة ينغَّـصون على حياتي.
    Avec Père sur Terre, je n'ai pas besoin de l'Épée de Feu ou un voyage au Paradis pour obtenir ma revanche. Open Subtitles مع وجود أبي على الأرض هُنا لستُ بحاجة إلى السيف المُشتعل أو رحلة إلى السماء لأحظى بإنتقامي
    Comme nous avons déjà officiellement et clairement exprimé notre position à maintes reprises sur cette question, je n'ai pas besoin d'entrer dans le détail. UN وبما أننا سبق أن سجلنا مرارا موقفنا من هذه المسألة بوضوح في مناسبات سابقة، لا حاجة لي إلى التطرق إليه بالتفصيل.
    Ouais, bah, je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. Open Subtitles نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة
    J'ai pas besoin de me les rappeler avec mon gelato. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ لأَعِيشَهم ثانيةً من خلال مثلجـاتي.
    Je n'ai pas besoin de la rincer après une estimation. Open Subtitles حسنآ لست بحاجه حقاً أن أتمضمض بعد التقييم
    Je n'ai pas besoin d'au revoir larmoyant puisque je reste dans le château tant que vous y serez. Open Subtitles لن تكون هناك حاجه لدموع الوداع من أجلي سأبقى في القلعه مادمت هنا
    Donc je pensais, que tu pouvais en avoir parce que j'ai pas besoin de tout ça Open Subtitles لذا فكرتُ أن بأمكانك الحصول على بعض المال ، لأني لا أحتاجها كلها
    Et j'ai pas besoin qu'ils soient comme moi, si c'était ça, ton histoire de bain. Open Subtitles لا أريدهم أن يكونوا مثلي لو كان هذا هو ما ترمي إلية
    J'en ai pas besoin. C'est une brique volante, non? Open Subtitles لا احتاجه على اي حال ، هذا مجرد مكوك فضائي يهبط
    Je n'ai pas besoin d'un neuroscientifique de prouver que les flics mentent. Open Subtitles لاأحتاج لعالم أعصاب . كي يثبت لي أنّ الشرطة كاذبون
    Je n'ai pas besoin de vous rappeler la fragilité de la situation à la clinique en ce moment. Open Subtitles لستُ بحاجةٍ لتذكيركـِ فيما يخصُ الوضع السياسي الحرج لمركزِ المحاربينَ القدامى
    Et je n'ai pas besoin de ta permission pour sortir. Open Subtitles ولا اعتقد أنني بحاجة لإذن منك لأن اواعد من جديد
    Je n'ai pas besoin d'insister sur le fait que la plupart des pays touchés ont également de lourdes responsabilités en matière de service de la dette. UN ولا حاجة بي الى التأكيد على ان معظم البلدان المتضررة تقع عليها ايضا مسؤوليات خدمة الديون الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more