- Je rencontre plein de femmes. J'ai pas besoin de toi. | Open Subtitles | أنا أقابل الكثير من النساء لست بحاجة إلى مساعدتك |
Non, je n'ai pas besoin d'un effrayant message pour savoir de quoi il s'agit. | Open Subtitles | لا، أنا لست بحاجة إلى رسالة مخيفة لأقراء ما في الجدار. |
C'est comme ouvrir la porte d'un autre monde. J'ai pas besoin de diminuer ça en prétendant que c'est réel. | Open Subtitles | وكأنّها تفتح باباً على عالم آخر لا أحتاج أن أقلل منها عبر التظاهر بأنّها حقيقية |
Si ça n'allait pas, théoriquement, ce qui n'est pas le cas, donc j'ai pas besoin d'aide. | Open Subtitles | إن كان كذلك , نظرياً و الذي ليس كذلك لذا لا أحتاج للمساعدة |
J'ai pas besoin que tu me dises de quelle binaire il s'agit tout comme que tu penses à de la soupe et que tu la prennes en photo. | Open Subtitles | أنا لستُ بحاجة لتقول لي ماهو النظام الثنائي تماما مثل ما انا لستُ بحاجة لك لتفكر عن حساء أو تأخذ صورة له |
J'ai pas besoin de vous rappeler qu'on est des cibles. | Open Subtitles | لا حاجة لأن أذكّر أننا لا نملك مُسدّساً. |
Je n'ai pas besoin d'excuses. Je ne voulais pas d'excuses. | Open Subtitles | لكننى لا احتاج اى اعذار,ولا اريد اى اعذار. |
Il se fait pas à l'idée que j'ai grandi et que contrairement à ses recrues, j'ai pas besoin de ses instructions. | Open Subtitles | انه فقط لا يستطيع أن يصدق أنني كبرت الآن وأنا لست بحاجة له؟ ليقول لى ماذا افعل |
Je n'ai pas besoin de vous rejoindre, reines des ténèbres. | Open Subtitles | وقطعاً لست بحاجة للانضمام إليكنّ يا ملكات الظلام |
Et pour info, je n'ai pas besoin d'être questionné par l'homme qui a entrainé la femme que nous chassons. | Open Subtitles | ولمعلوماتك، لست بحاجة لتلقي مُحاضرة من قبل الرجل الذي قام بتدريب المرأة التي نلاحقها كلنا |
Et bien, je n'ai pas besoin d'aide, surtout, la tienne. | Open Subtitles | حسنا، أنا لست بحاجة إلى مساعدة، خصوصا منك. |
Je suis conscient de cela, mais je n'ai pas besoin de plus d'ordres ou d'ultimatums. | Open Subtitles | أنا على دراية بهذا، ولكنني لا أحتاج للمزيد من الأوامر أو الإنذارات. |
Je n'ai pas besoin de livres élémentaires sur ce sujet, Bishop | Open Subtitles | أنا لا أحتاج الى أى تمهيد على هذا الموضوع,بيشوب |
Je n'ai pas besoin d'amis et la famille encombre ma vie. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج إلى أصدقاء وعائِلة ينغَّـصون على حياتي. |
Avec Père sur Terre, je n'ai pas besoin de l'Épée de Feu ou un voyage au Paradis pour obtenir ma revanche. | Open Subtitles | مع وجود أبي على الأرض هُنا لستُ بحاجة إلى السيف المُشتعل أو رحلة إلى السماء لأحظى بإنتقامي |
Comme nous avons déjà officiellement et clairement exprimé notre position à maintes reprises sur cette question, je n'ai pas besoin d'entrer dans le détail. | UN | وبما أننا سبق أن سجلنا مرارا موقفنا من هذه المسألة بوضوح في مناسبات سابقة، لا حاجة لي إلى التطرق إليه بالتفصيل. |
Ouais, bah, je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. | Open Subtitles | نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة |
J'ai pas besoin de me les rappeler avec mon gelato. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ لأَعِيشَهم ثانيةً من خلال مثلجـاتي. |
Je n'ai pas besoin de la rincer après une estimation. | Open Subtitles | حسنآ لست بحاجه حقاً أن أتمضمض بعد التقييم |
Je n'ai pas besoin d'au revoir larmoyant puisque je reste dans le château tant que vous y serez. | Open Subtitles | لن تكون هناك حاجه لدموع الوداع من أجلي سأبقى في القلعه مادمت هنا |
Donc je pensais, que tu pouvais en avoir parce que j'ai pas besoin de tout ça | Open Subtitles | لذا فكرتُ أن بأمكانك الحصول على بعض المال ، لأني لا أحتاجها كلها |
Et j'ai pas besoin qu'ils soient comme moi, si c'était ça, ton histoire de bain. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يكونوا مثلي لو كان هذا هو ما ترمي إلية |
J'en ai pas besoin. C'est une brique volante, non? | Open Subtitles | لا احتاجه على اي حال ، هذا مجرد مكوك فضائي يهبط |
Je n'ai pas besoin d'un neuroscientifique de prouver que les flics mentent. | Open Subtitles | لاأحتاج لعالم أعصاب . كي يثبت لي أنّ الشرطة كاذبون |
Je n'ai pas besoin de vous rappeler la fragilité de la situation à la clinique en ce moment. | Open Subtitles | لستُ بحاجةٍ لتذكيركـِ فيما يخصُ الوضع السياسي الحرج لمركزِ المحاربينَ القدامى |
Et je n'ai pas besoin de ta permission pour sortir. | Open Subtitles | ولا اعتقد أنني بحاجة لإذن منك لأن اواعد من جديد |
Je n'ai pas besoin d'insister sur le fait que la plupart des pays touchés ont également de lourdes responsabilités en matière de service de la dette. | UN | ولا حاجة بي الى التأكيد على ان معظم البلدان المتضررة تقع عليها ايضا مسؤوليات خدمة الديون الكبيرة. |