"ai pas demandé" - Translation from French to Arabic

    • لم أطلب
        
    • لم أسأل
        
    • لم اسألك
        
    • لم أسألك
        
    • لم أسئل
        
    • لا أطلب
        
    • أقل قط أنه
        
    • ألم أطلب
        
    • أنا لم أسأله
        
    • لم أسعى
        
    • لم أطلبك
        
    • لم اسأل
        
    • بل طلبت
        
    Et éteins ce feu. Je ne t'ai pas demandé de l'allumer. Open Subtitles وإطفئي تلك النار , لم أطلب منك ِ أشعالها
    Je n'ai pas demandé à faire partie de tout ça. Je n'ai rien demandé. Open Subtitles لم أطلب منك الاشتراك في هذا، ولم أطلب أيًّا من هذا.
    - J'ai pas demandé à être juré. On m'a convoqué. Open Subtitles لم أطلب الخدمة بهيئة المحلفين بل تمّ استدعائي
    Il ment. Je ne sais pas pourquoi il m'a kidnappé. Je n'ai pas demandé. Open Subtitles انه يكذب أنا لا أعرف لماذا خطفني لم أسأل
    Je t'ai pas demandé avec qui t'as couché avant moi. Open Subtitles انا لم اسألك عن علاقاتك السابقة قبل أن نلتقي
    Je t'ai pas demandé ce que tu voulais, pédale. Open Subtitles أنا لم أسألك عن ما أردته، أيها الصغير المغفل
    Je n'ai pas demandé aux dieux ce que cela signifiait. Open Subtitles لم أطلب تفسيراً من الآلهة بمّا عناه هذا.
    Je n'ai pas demandé la parole pour m'exprimer sur la question du désarmement nucléaire, mais j'attire l'attention des représentants sur ce qui suit. UN إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي.
    Bien que je n'ai pas demandé que votre gâteau soit décoré de cette façon. Open Subtitles اه، على الرغم من أنني لم أطلب لكعكة الخاص بك لتكون مزينة بهذه الطريقة.
    Je n'ai pas demandé de passer la moitié de ma vie inconscient dans un lit d'hôpital. Open Subtitles أنا لم أطلب أن يعيش اللاوعي نصف حياتي في سرير المستشفى.
    Je ne t'ai pas demandé de retirer ces lunettes ridicules. Open Subtitles و لم أطلب منك أن تخلعي هذه النظارة السخيفة.
    Je n'ai pas demandé au FBI de cacher ce qui s'est passé au G20 mais ils l'ont fait. Open Subtitles لم أطلب من المباحث التغطية عما حدث في القمة لكنهم فعلوا
    Le seul miracle c'est que je n'ai pas demandé à Kenny de vous descendre. Open Subtitles المعجزة الوحيدة هنا، هي أنني لم أطلب من كيني إطلاق النار عليك الان
    J'ai pas demandé si elle était dure, mais si elle était utile. Open Subtitles لم أسأل ما إذا كانت قوية سألت ما إذا كانت قد ساعدت
    Je ne sais pas, je n'ai pas demandé. Loin des yeux, loin du coeur. Open Subtitles لا أعلم,لم أسأل غاب عن النظر,غاب عن العقل
    Je n'ai pas demandé, car je crains de connaître la réponse. Open Subtitles الآن لم اسألك لأنى اخشى أنّنى اعلم الجوابَ
    Tu remarqueras que je ne t'ai pas demandé ce que signifiait cette irruption au milieu de la nuit. Open Subtitles وتذكر اننى لم اسألك ماذا تعنى بأن تتهجم على منزلى فى منتصف الليل
    Je t'ai pas demandé l'heure, mais si t'avais une montre. Open Subtitles أنا لم أسألك عن الوقت أنا سألتك إذا كان لديك ساعة ؟
    J'ai pas demandé. Je m'en foutais. Je voulais juste que le type dégage de ma propriété. Open Subtitles لم أسئل ولم أهتم فقط أردته خارج أملاكي
    Je ne lui ai pas demandé d'abandonner sa famille. Allez ! Open Subtitles أتعرف أنا لا أطلب منها التخلي عن عائلتها أليس كذلك
    Je ne t'ai pas mise dehors. Je ne t'ai pas demandé de partir. Open Subtitles أنا لم أطردكِ، لم أقل قط أنه عليّكِ الرحيل
    Est-ce que je ne t'ai pas demandé d'écrire les comptes ? Open Subtitles ألم أطلب من كتابه الحساب؟ - هذا ما فعلتة
    En fait, je ne lui ai pas demandé. Eh bien, tu dois savoir ce qu'il dirait. Open Subtitles في الحقيقة أنا لم أسأله حسنا إذا أنت تعرف ما هو رأيه في هذا الموضوع
    Je n'ai pas demandé ça. Open Subtitles افهمي ، أنا لم أسعى لذالك ، بيلي
    Je ne t'ai pas demandé de venir pour des raisons personnelles. Open Subtitles أنا لم أطلبك هنا لأسباب شخصية
    Je n'ai pas demandé, avez-vous un être cher enterré ici? Open Subtitles أنا لم اسأل ، هل لديك احد الاحبه مدفون هنا؟
    Je ne t'ai pas demandé une chance. Mais une opinion. Open Subtitles لم أطلب منكِ منحه فرصه بل طلبت رأيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more