Pardon, docteur, je n'ai pas eu le temps de prendre rendez-vous, mais je sais que vous ferez une exception pour moi. | Open Subtitles | آسفة يا دكتور لم يكن لدي وقت كي آخذ موعدا لكني أعلم أنك ستقوم باستثناء من أجلي |
J'ai oublié parce que je n'ai pas eu de casier depuis la maternelle, donc j'ai oublié ce qu'on est censés faire avec. | Open Subtitles | لقد نسيت لأنه لم يكن لدي صندوق منذ أن كنت في الروضة لذا نسيت مالمفترض ان نفعل بها |
Le mariage avec toi m'a occupé. Je n'ai pas eu le temps d'énerver quelqu'un. | Open Subtitles | ومنشغلة بالزواج منك، لم يكن لدي متسع من الوقت لأغضب أحداً |
Quand ils ont tué mon mari, que j'aimais beaucoup, je n'ai pas eu le choix. | Open Subtitles | عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته من كل قلبي، لم يكن لديّ خيار. |
J'ai fini de le construire, mais je n'ai pas eu le courage de l'essayer. | Open Subtitles | انتهيت من صنعي له نعم ولكن لم يكن لدي الشجاعة لاختبارها |
Je n'ai pas eu le temps de la poster, c'est tout. | Open Subtitles | لقد كنت مجهده لم يكن لدي وقت كافي لإرسالها |
Je n'ai pas eu le temps de m'arranger avant de venir. | Open Subtitles | لم يكن لدي الوقت لأصلح من نفسي قبل المجيء |
Désolé, je n'ai pas eu le temps de ranger. | Open Subtitles | متأسف, لم يكن لدي الوقت لكي أقوم بالترتيب |
Écoutez, désolé j'ai pas eu le temps de finir votre travail. | Open Subtitles | أنا آسف، لم يكن لدي متسع من الوقت لأنهي عملك |
Désolé, je n'ai pas eu le temps de finir votre travail. | Open Subtitles | أنا آسف، لم يكن لدي متسع من الوقت لأنهي عملك |
Depuis que j'ai été incarcéré, je n'ai pas eu l'occasion de discuter avec mon client. | Open Subtitles | منذ سجنت أنا، لم يكن لدي فرصة لتمنح مع موكلي. |
Et je n'ai pas eu le temps d'aller a la salle de gym cette semaine! | Open Subtitles | ولم يكن لدي الوقت للذهاب إلى صالة الألعاب الرياضية هذا الأسبوع. |
J'ai pas eu de Père, c'est mon gros dossier. | Open Subtitles | لم يكن لديّ أب، إنها نوعاً ما .مشكلة نفسي بالنسبة ليّ الآن |
Je dois dire que je n'ai pas eu le temps d'écrire un bon livre, plutôt que de me rendre compte que je ne pouvais pas l'écrire. | Open Subtitles | يجب القول أنه لم يكن لديّ الوقت لتأليف كتاب عظيم بدلاً من إكتشاف أنّني لا أستطيع |
Je n'ai pas eu de pouvoirs, donc j'ai fait ce que tout le monde dans ma ville a fait : | Open Subtitles | لم تكن لدي أية قوى خارقة، لذا فعلت ما يفعله أي شخص آخر في مدينتي: |
Je n'ai pas eu l'occasion de vous souhaiter la bienvenue, mais nous sommes très heureux que vous soyez ici. | UN | لم تتح لي فرصة الترحيب بكم، ولكننا نشعر بسرور بالغ لوجودكم بيننا.هنا. |
Je le peux, mais je n'en ai pas eu le temps. | Open Subtitles | بل أستطيع، لكن لم تسنح لي الفرصة بعد لفعلها. |
Je n'ai pas eu le temps de le lire, mais j'adore le titre, | Open Subtitles | لكى أكون صادقة معكِ ، أنا لم أتمكن من قراءة الكتاب كله لأننى لم يكن لدى وقت لكنى أحب العنوان |
Bien sûr, j'ai pas eu d'érection dans la dernière décennie mais c'est une autre histoire. | Open Subtitles | بالطبع، لم أحصل على انتصاب في العقد الأخير لكن هذه قصّة أخرى |
Je n'ai pas eu de premier rendez-vous depuis... le Watergate. | Open Subtitles | أنا لم أحظى .. بالموعد الأول منذ وترغيت. |
Je n'ai pas eu le choix. | Open Subtitles | أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ في المسألةِ. |
Je n'ai pas eu de grands-parents qui se sont empressés à essayer de m'aimer, mais heureusement pour nous, notre enfant, si. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم |
Quand je t'ai vue dans le camion, j'ai pas eu d'autre choix que te ramener. | Open Subtitles | لذا عندما إكتشفت بأنكِ تخبئين نفسك في شاحنتي، لم يكن عندي خيار و هو أن أجلبكِ الى دوجفي مرة أخرى. |
Quand le pilote a refusé de dévier le vaisseau, je n'ai pas eu d'autre choix que de lui tirer dessus. | Open Subtitles | عندما رفض الطيار العدول عن الهبوط لم يكن لديَ خيارٌ سوى أطلاق النار عليه |
- J'ai pas eu le coeur d'appeler la SPA. | Open Subtitles | لم تكن لديّ الشجاعة للإتّصال بوحدة السيطرة على الحيوانات. |
C'est à côté. Je n'ai pas eu le temps de finir mes cheveux ce matin. | Open Subtitles | انه قريب لم يتسنى لي ان انتهي من شعري هذا الصباح |
Vous comprenez, Sarah. Je n'ai pas eu le choix. | Open Subtitles | طبعاً أنتِ تفهمين أني لم أكن أملك خياراً |