"ai pas fini" - Translation from French to Arabic

    • لم أنتهي
        
    • لم انتهي
        
    • لم أنتهِ
        
    • لمْ أنتهِ
        
    • لم أنته من
        
    • لم أنتهى
        
    • لم أنهي
        
    • لم أنهِ
        
    • لم انته
        
    • لم تنته بعد
        
    Car je suis toujours ta mère, et je n'ai pas fini... d'essayer d'être ta mère. Open Subtitles لأنّي ما أزل أمك و لم أنتهي من محاولة أن أكون أمك
    Tu fais allusion au fait que je n'ai pas fini mes oeufs ou que je n'ai pas dit au revoir en partant ? Open Subtitles هل تُشيرين لأني لم أنتهي من تناول البيض، أم أني قد نسيت أن أقول وداعاً قبل أن أغادر.
    Je sais que j'ai dit que j'avais fini les cartons mais ce n'est pas le cas, et si je n'ai pas fini, c'est parce que je n'ai rien fait, et je dois être partie avant demain, Open Subtitles أعرف أنّي قلتُ أني أنهيت الحزْم , لكني لم أنتهي بعد وسبب أنني لم أنتهي هو لأني لم أفعل أي شيء وعليّ أن أُنجزه قبل الغد
    Tu veux mettre ta névrose en sourdine, j'ai pas fini. Open Subtitles تريدين أن تهدئي أعصابك لدقيقة، لم انتهي بعد
    Non, j'en ai pas fini avec vous, méchant petit donc-et-donc. Formidable. Open Subtitles اوه , لا , انتظر لم انتهي منك للان
    - J'ai pas fini. Tu t'es trompé en parlant de démission. Open Subtitles لم أنتهِ بعد، أخطأتَ الظن عندما قلتَ إنكَ ستستقيل
    Que je n'ai pas fini d'apprécier ce moment. Open Subtitles يعني أنني لم أنتهي من الإستمتاع بهذا الأمر
    Je n'ai pas fini. Je ne sais pas quoi dire. Open Subtitles لم أنتهي بعد. أنا لا أعرف ماذا أقول.
    - Mais j'ai pas fini. - Tout de suite. Open Subtitles ـ بالله عليك، لم أنتهي بعد ـ هيّا، أخرجا
    - Je n'ai pas fini. - On rappellera pour replanifier. Open Subtitles ـ لكني لم أنتهي ـ سنتصل بكِ لتحديد موعد آخر
    Pas si vite, jeune fille. Je n'en ai pas fini avec toi. Open Subtitles ليس بهذه السرعه , يا فتاه لم أنتهي منك بعد
    J'veux pas rentrer chez moi ! J'ai pas fini de me parler ! Open Subtitles لا أريد الذهاب للمنزل لم أنتهي من الحديث معي
    - Je n'ai pas fini. Sache que ça ne fera pas toujours aussi mal. Open Subtitles لم انتهي بعد ، يجب أن تعلم أنه في النهاية لن يؤلمك هذا كثيراً
    Et tant que ma mère est quelque part, vivante, je n'en n'ai pas fini. Open Subtitles -وطالما أمي على قيد الحياة في مكان ما هناك -انا لم انتهي بعد
    - Du calme,mon gars. Je n'ai pas fini. Open Subtitles إهدأ قليلا أيّها القوي، لم أنتهِ من وضع القواعد.
    Quand j'ai fini, on le sait, et là, j'ai pas fini. Open Subtitles ستعرف عندما انتهي من شيء ما و انا لم أنتهِ منه
    Mais, tu vois, je n'ai pas fini de te raconter mon plan ingénieux. Open Subtitles لكنّني لمْ أنتهِ مِنْ رواية خطّتي الذكيّة عليك
    J'ai pas fini en fait, encore deux autres. Open Subtitles أنا في الواقع لم أنته من الكلام، وكأسين إضافين
    Brady, ouvre cette putain de porte, je n'en ai pas fini. Open Subtitles برادى .أفتح الباب اللعين أنا لم أنتهى بعد
    J'ai pas fini de le lire, car un certain témoin me distrait. Open Subtitles نعم ، لكني لم أنهي قرائتها لأن شاهد مؤكد اختار أن يكون ملفت للإنتباه
    J'ai pas fini avec ça ! Open Subtitles مهلاً، مهلًا، مهلًا لم أنهِ بعد تلك
    Eh bien, je reviens. Je n'ai pas fini de témoigner. Open Subtitles حسنا انا اعود لم انته من الشهادة
    Je n'ai pas fini. Open Subtitles أنا لم تنته بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more