"ai pu" - Translation from French to Arabic

    • بوسعي
        
    • تمكنت من
        
    • أمكنني
        
    • إستطعت
        
    • أستطعت
        
    • قادرا
        
    • استطعتُ
        
    • أمكننى
        
    • تمكّنت
        
    • استطاعتي
        
    • تبين لي
        
    • أتمكن من
        
    • أصدق أنني
        
    • أستطيعه
        
    • استطعت ان
        
    J'ai fait tout ce que j'ai pu, je me suis battu pour m'en sortir. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي ، جاهدت لأبقي الأمر على نفس الحال
    Faisant le point à la fin de la réunion, j'ai pu dire en conclusion que les délégations présentes avaient répondu de manière positive sur un certain nombre de questions clefs. UN وفي الخلاصة التي قدمتها في نهاية الاجتماع، كان بوسعي استنتاج أن الوفود الحاضرة قد استجابت لعدد من القضايا الرئيسية.
    Je n'ai aucune idée de comment j'ai pu fertiliser ces oeufs... Open Subtitles ليس لدي فكرة كيف تمكنت من تخصيب تلك البويضات
    Voilà toutes les poches de sang que j'ai pu prendre. Open Subtitles هذه كلّ أكياس الدماء التي أمكنني الوصول إليها.
    6 mois. C'est le plus long que j'ai pu tenir. Open Subtitles ستة أشهر، هذه أطول فترة .إستطعت تحقيقها يوماً
    Sa folie a commencé à s'estomper. Pendant un instant, j'ai pu revoir mon père. Open Subtitles عقلة قد عاد إليه ثانية ، وللحظة أستطعت ثانية رؤية أبي.
    Devant ce tribunal londonien, j'ai pu prouver que j'étais poursuivi pour des raisons purement politiques. Le gouvernement britannique a décidé de m'accorder le statut de réfugié politique ici, en Angleterre. News-Commentary لقد كان بوسعي أن أثبت لتلك المحكمة اللندنية أنني أحاكم لأسباب سياسية بحتة. ولقد أصدرت الحكومة البريطانية قرارها بمنحي وضع المنفي هنا في إنجلترا.
    J'étais si fière de Bart, j'ai fait tout ce que j'ai pu pour l'aider à s'entrainer. Open Subtitles كنت فخورة جدا ببارت، لقد فعلت كل ما بوسعي لمساعدته على التدريب
    Parce que j'espère que si je vous montre que j'ai pu changer peut-être vous croirez qu'il le peut aussi Open Subtitles لأنني آمل بأني لو أريتكِ أن بوسعي التغيّر، فربما تؤمنينَ أن بوسعكِ ذلك أيضًا.
    J'ai fait tout ce que j'ai pu, comme vous le voyez, on a beaucoup de retard ici... Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لتحقيق ذلك لكن كما ترى هنا زحمة كبيرة جداً
    J'ai pu faire un sort de localisation sur un enfant venant d'être attrapé, au début je n'ai rien eu, puis une voiture et un visage, mais ce visage... Open Subtitles كانت ضربة حظّ. تمكنت من إجراء تعويذة رصد على فتى بعد اختطافه مباشرةً لم أبصر شيئًا في البداية، ثم رأيت سيّارة ووجه.
    J'ai pu arrêter l'écoulement, mais un peu de gaz est passé dans le système de ventilation. Open Subtitles لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية
    On était sur un gros coup. J'ai pu me sauver, il s'est fait prendre. Open Subtitles كنا ننفذ عمليه و أنا تمكنت من الهرب بينما أُوقف هو
    Qu'est-ce que j'ai pu faire de si mal pour leur demandé de me faire oublier ? Open Subtitles مالذي أمكنني فعله و كان سيئاً لدرجة أنني طلبت منهم إرغامي على نسيانه؟
    Le seul bateau que j'ai pu avoir est petit et lent. Open Subtitles القارب الوحيد الذي أمكنني الحصول عليه بطيئ نوع ما
    J'ai pu avoir une reconnaissance faciale sur la photo de sécurité de notre ami. Open Subtitles بإستخدام برنامج التعرف على الأوجه إستطعت الحصول على الصورة الأمنية لصديقنا
    C'est le seul lien avec le Moyen-Orient que j'ai pu trouver dans tout ceci. Open Subtitles إنها الصلة الوحيدة التي إستطعت إيجادها بالشرق الأوسط لأي من هذا
    Il a effacé les logs de transmission, mais en analysant l'usage de l'énergie j'ai pu identifier les périodes spécifiques d'activité du réseau. Open Subtitles قام بحذف سجلات الأتصال ولكن من خلال تعقب أستهلاك الطاقة أستطعت تحديد أوقات محددة بأن المصفوفة كانت نشطة
    Mais aussi, après avoir augmenté les capteurs, j'ai pu découvrir un réseau de satellites inhabité autour de Nova-17. Open Subtitles فعلت. ولكن، أيضا، بعد تعزيز أجهزة الاستشعار بعيدة المدى، وكنت قادرا على اكتشاف شبكة من الأقمار الصناعية الأمن بدون طيار
    Heureusement, j'ai pu récupérer mes arrhes avec un mot du médecin. Open Subtitles وجميلٌ أن استطعتُ سحبَ نصيبي منها بمساعدةِ تقرير الطبيب
    J'ignore comment j'ai pu être aussi stupide. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف أمكننى أن أكون بهذا الغباء
    J'ai pu puiser dans le système de vie du cargo. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}تمكّنت من اختراق نظام دعم الحياة بالنّاقلة.
    Je l'ai entraîné du mieux que j'ai pu, mais il est entêté et difficile à canaliser. Open Subtitles لقد دربته على قدر استطاعتي , لكنه مازال عنيد والتوزان يتملص منه
    Ayant personnellement enquêté sur la mort de certains de ces martyrs, j'ai pu constater qu'au mépris des instructions la partie supérieure des corps avait été prise pour cible. UN ومن حالات الاستشهاد التي حققتها بنفسي تبين لي بوضوح أن النيران قد أطقلت مع التصويب على الجزء اﻷعلى من الجسم، مما يخالف اﻷنظمة ذات الصلة.
    Je présenterai aujourd'hui quelques brèves observations au sujet de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et sur leur destruction, que je n'ai pu malheureusement pas faire la semaine dernière. UN وسأعلق اليوم بإيجاز على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، لأنني لم أتمكن من ذلك في الأسبوع الماضي مع الأسف.
    Comment j'ai pu dire tout ça ? Open Subtitles يا إلهي، لا أصدق أنني قلت كل هذه الأشياء
    J'ai fait tout ce que j'ai pu. J'ai essayé. Open Subtitles لقد عملت كل شيء أستطيعه, لقد حاولت لقد فعلت كل ما أستطيعه
    J'ai demandé de l'aide aux fans de Midnight Ranger et, grâce à eux, j'ai pu me procurer tous les numéros. Open Subtitles لذا قمت بالتواصل مع مجتمع محبي حامي الليل وبمساعدتهم استطعت ان احصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more