"ai toujours" - Translation from French to Arabic

    • لطالما
        
    • دائماً
        
    • دائما
        
    • دوماً
        
    • دوما
        
    • ولطالما
        
    • طوال حياتي
        
    • دائمًا
        
    • يزال لدي
        
    • زال لدي
        
    • على الدوام
        
    • دائماَ
        
    • ومازلت
        
    • ودائماً
        
    • طوال حياتى
        
    Je veux juste que tu saches, mon fils, J'ai toujours été fier de toi. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب يا بُنيّ، أنّي لطالما كنتُ فخوراً بك.
    J'ai toujours admiré son éthique professionnelle, et j'étais heureux de suivre sa carrière pendant ces années. Open Subtitles لطالما كنت معجباً بأخلاقها المهنية، وكنت سعيداً بمتابعة سيرتها المهنية خلال السنوات الماضية.
    Je sais que tu as envie d'y retourner, et j'ai toujours plus ou moins pensé que si tu retournais travailler, tu viendrais travailler avec moi. Open Subtitles أعرف أنك كنت ترغبين بالعودة إلى سوق العمل و لطالما ما كنت أظن انه إن عدت للعمل فستعودين للعمل معي
    Tu sais, j'ai toujours cru que ce serait bon pour elle d'avoir une religion. Open Subtitles أتعلمين, ظننت دائماً انه من الجيد لها أن تكون لها ديانة
    Tu sais, j'ai tué pas mal de gens, mais j'ai toujours ressenti quelque chose. Open Subtitles انت تعلم اننى قتلت اشخاصاً كثيرين لكنى كنت دائما اشعر بشىء
    Je t'ai toujours amené patiné au parc et au zoo. Open Subtitles لطالما أخذت للتزلج، وللحديقة .. و لحديقة الحيوان
    J'ai toujours voulu travailler sur l'un des ces fameux tueurs. Open Subtitles لطالما أردتُ العمل على جريمة لأحد القتلة المشهورين.
    J'ai toujours espéré et prié que tu passerais juste la porte... Open Subtitles لطالما دعيت وأملت بأن تدخلين علي مترنحة مع الباب
    J'ai toujours cru que c'était pour les enfants, pour les occuper, leur raconter des histoires expliquant pourquoi leurs liens tiennent ensemble. Open Subtitles .. لطالما ظننت أنه شيء مخصص للأطفال ، ليبقيهم مشغولين تخبرهم قصص عن سبب ربط العصي ببعضها
    J'ai toujours pensé que j'avais la main pour les épices. Open Subtitles لطالما ارتأيت لنفسي وضع لمسات خفيفة من البهارات
    J'ai toujours voulu une Porsche et j'en ai enfin une. Open Subtitles لطالما أردت بورش، وأخيرا حصلت على واحدة. حسنًا؟
    Je t'ai toujours aimé et tu as toujours aimé la robe. Open Subtitles لطالما أحببتكِ من صميم قلبي ولطالما أحببتي هذا الفستان
    J'ai toujours été fière de toi, reste loin de cette merde. Open Subtitles لطالما كنت أفخر بك لعدم اقترابك من هذه السموم
    J'ai toujours entendu dire que vous étiez malhonnêtes, mais félicitations, vous vous êtes surpassés. Open Subtitles لطالما سمعت انك عديمة الأخلاق لكن هنيئاً فلقد تغلبتي على نفسك
    J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. Open Subtitles أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً
    Ou possiblement de votre futur. J'ai toujours mélangé les deux. Open Subtitles أو ربما من مستقبلك دائماً ما أخلط بينهما
    J'habite en dessous, et j'ai toujours eu envie de vous le dire, mais... je n'en ai jamais eu le courage. Open Subtitles نعم أنا أعيش بالطابق السفلي وأردت دائماً ان أقول لك شيئاً ولكني لم أملك الشجاعة الكافية
    J'ai toujours pensé qu'il avait remarqué Beth à l'un de ses concours de beauté. Open Subtitles لقد اعتقدت دائما انه رصدت بيت في واحدة من ملكات جمالها.
    Je vole comme l'écureuil que j'ai toujours su que j'étais ! Open Subtitles أنا أطير مثل السنجاب الذي علمت دائما أني كنته.
    Je I'ai toujours gardé avec moi. Il y a des idées vraiment super lé-dedans. Open Subtitles لقد احتفظت بها معي دوماً هناك بعض الأفكار الرائعة حقاً بها
    J'ai toujours pensé que je pouvais jouer dans les ligues mineures. Open Subtitles تعلم بانني دوما اردت اللعب في دوري البيسبول للصغار
    Et j'ai toujours dit que quand mon entreprise aura du succès, tu pourras quitter ton boulot de bonne et suivre ta passion. Open Subtitles ولطالما أقررتُ في نفسي, بأنَّه عندما أتوسعُ في عملي فحينها فقط يمكنكِ التوقفَ عن كونكِ خادمةً وإتباع طموحكِ
    Depuis ma plus tendre enfance, j'ai toujours rêvé... d'épouser un milliardaire. Open Subtitles طوال حياتي وانا احلم بهذا الحلم بأن اتزوج ملياردير
    J'ai toujours pensé que le vol était un crime sans victime. Open Subtitles دائمًا ما اعتقدت أن السرقة جريمة لا ضحايا لها.
    Le problème est que j'ai toujours cette trace qui ne concorde pas avec le scénario. Open Subtitles المشكلة هي أن لا يزال لدي هذا التتبع لا يصلح في السيناريو.
    Si ça ne te fais rien, j'ai toujours un fugitif à attraper. Open Subtitles الآن ما لم تمانع ما زال لدي هارب لأعتقله
    J'aimerais vous montrer la photo de mon fils. Je l'ai toujours dans mon portefeuille. Open Subtitles أريد أن أريكم صورة ابني التي أحملها على الدوام في محفظتي.
    Alors pourquoi j'ai toujours faim ? Et mal à l'estomac ? Open Subtitles إذا لما انا جوعان دائماَ وهناك آلام في معدتى؟
    Ça fait trois semaines et j'ai toujours pas l'habitude de sortir... où je veux et quand je le veux. Open Subtitles لقد مرت ثلاثة أسابيع ومازلت لم أعتد على الخروج أعني متى ما أريد أينما أردت
    J'ai aussi un problème, j'ai toujours pensé que Dieu me punissait, et que je n'y pouvais rien sauf l'accepter. Open Subtitles إنّني أيضاً أعاني من حالة مرضية. ودائماً ما اعتقد أنّ الرب يعاقبني وأنّه ليس هناك شيء يُمكنني فعله
    J'ai toujours voulu faire un grand film à Hollywood! Open Subtitles طوال حياتى وانا اريد انتاج فيلم هوليودى ضخم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more