"ai travaillé" - Translation from French to Arabic

    • عملت
        
    • عملتُ
        
    • كنت أعمل
        
    • عَملتُ
        
    • قمت بالعمل
        
    • لقد تم العمل
        
    • وعملت
        
    • أعمل لمدة
        
    • لقد بذلت
        
    J'ai travaillé avec lui quand j'étais dans la section 6-4. Open Subtitles أوين عملت معه ذات مره في المجموعه الـ64ـ
    J'ai travaillé si dur pour laisser cet homme derrière moi. Open Subtitles لكني عملت جاهدة لأترك هذا الرجل وراء ظهري
    J'ai travaillé avec lui sur le mémorial de la 1ère GM de St Louis. Open Subtitles عملت معه في الحرب العالمية الأولى نصب تذكاري في سانت لويس.
    Il est l'un des meilleurs flics avec lequel j'ai travaillé. Open Subtitles إنّه واحد من أفضل الشرطيين الذين عملتُ معهم.
    Vous savez, il y a deux ans, j'ai travaillé sur un double homicide dans ce quartier. Open Subtitles أتعلم, لقد عملت في جريمة قتل مزدوجة في هذا المربع السكني منذ سنتين
    Toute ma vie, j'ai travaillé... pour la gloire et la protection de ce pays. Open Subtitles لقد عملت طوال حياتي من أجل رفع شأن هذه البلاد وحمايتها
    J'ai travaillé si dur toute ma vie pour en arriver là. Open Subtitles لقد عملت طيلة حياتي لأصل إلى ما أنا عليه.
    J'ai travaillé dans une usine de sous-vêtements, ou j'étais sous-payée pour les fruits de mon soutif, et pire que tout, The Cheesecake Factory. Open Subtitles لقد عملت فى مصنع ملابس داخلية حيث كان يدفع لى لتغطية اماكنى الحساسة والاسوء من الجميع,مصنع كعك الجبن
    J'ai travaillé vraiment dur pour m'assurer que tu ne vois jamais ces choses là. Open Subtitles لقد عملت بجهد كي اتأكد إنكِ لن ترين تلك الامور مجدداً
    Le bureau du secretaire générale travaille dessus, moi même j'ai travaillé toute la nuit sur un brouillon que je souhaiterai vous soumettre. Open Subtitles يعمل كامل أقراد المكتب على ذلك وأنا شخصيا عملت طوال الليل على مسودة والتي أودّ أن أقدّمها لك
    J'ai travaillé pour Ian Rider pendant neuf ans. Je ne savais rien de tout ça. Open Subtitles عملت لايان رايدر لمدة تسع سنين انا لم اعرف شيئاً عن ذلك
    J'ai travaillé pour cet argent. Je ne le laisse pas ici. Open Subtitles لقد عملت بجد من أجل المال ولن أرحل بدونه
    J'ai travaillé longtemps et dur pour m'assurer que ça ne me détruise pas, et franchement, j'aimerais que ça reste ainsi. Open Subtitles لقد عملت بجهد ولوقت طويل لأتأكد أنها لن تحددني وبصراحة شديدة، أحب أن أبقي الأمر هكذا
    J'ai travaillé avec Katie... je sais qu'elle vous interrogera sur l'avortement. Open Subtitles لقد عملت مع كاتي، وأعلم انها ستسأل عن الاجهاض
    - Je suis chef. J'ai travaillé dur, j'ai des résultats et rien n'a changé. Open Subtitles أنا رئيس قسمي، عملت كادحًا وأبليت حسنًا ولم يتغيّر شيئًا هنا.
    J'ai travaillé trop longtemps, trop dur pour en être là Open Subtitles لقد عملت بجدّ ولمدة طويل لأصبح مأنـا عليه
    - J'ai travaillé 45 ans à superviser 200 personnes dans la gestion des déchets. Open Subtitles عملت منذ 45 عاماً بالإشراف على 200 شخص في إدارة النفايات
    - Oui. J'ai travaillé avec vous comme médiatrice dans l'affaire Bronwing. Open Subtitles أنا قد عملتُ معكم يا شباب حينما كنتُ وسيطة.
    J'ai travaillé non-stop la dessus et je pense que j'ai enfin chopé le truc. Open Subtitles حسناً , رفاق , لقد كنت أعمل على هذا دون توقف
    J'ai travaillé dur pour bâtir des murs autour de ma famille afin que toute l'horreur que m'a fait subir ton père ne vienne jamais nous tacher. Open Subtitles عَملتُ بجدّ لبِناء الحيطانِ حول عائلتِي لكي لا شيئ من ذاك قُبح بأنَّ أبوكَ عَمِلَ لي يَدْخلُ أبداً ويُلطّخُنا.
    Au cours des 12 derniers mois, j'ai travaillé avec le MI5. Open Subtitles في الأشهر ال 12 الماضية قمت بالعمل مع MI5
    J'ai travaillé sur la guérison aussi. Open Subtitles رقم لقد تم العمل على الشيء الشفاء، أيضا،
    J'ai travaillé de près avec un certain nombre d'entre eux et j'ai partagé leurs problèmes, leurs craintes et leurs préoccupations pendant que nous luttions pour un monde plus juste. UN وعملت عن قرب مع عدد منهم، وشاركتهم في مشاكلهم ومخاوفهم وشواغلهم ونحن نناضل من أجل بلوغ عالم أكثر عدلا.
    En fait, si je dois être complètement honnête avec toi... Je dormais debout. J'ai travaillé 36 heures de rang. Open Subtitles لكي أكون صادقا معك, لقد كنت أغفي فأنا كنت أعمل لمدة 36 ساعة متواصلة
    J'ai accepté que ce que j'ai fait était mal, et j'ai travaillé dur pour mériter le droit à une libération anticipée. Open Subtitles لقد أقتنعت بأن ما فعلته كان خاطئ , و لقد بذلت جهدي لأستحق بأن يتم اطلاقي مبكراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more