"aimée" - Translation from French to Arabic

    • محبوبة
        
    • بالحب
        
    • أحببتك
        
    • أحببتها
        
    • إيمي
        
    • محبوب
        
    • محبوبه
        
    • الحبيبة
        
    • المحبوبة
        
    • أحبني
        
    • محبة
        
    • محبوبتك
        
    • المحبة
        
    • أحببتكِ
        
    • نحبها
        
    J'ai trouvé une famille géniale, et je suis enfin en sécurité et aimée, véritablement aimée. Open Subtitles أتعلم, لقد وجدت عائلة مذهلة وأنا أخيراً بأمان ومحبوبة حقاً وبصدق محبوبة
    Bien que je ne puisse me souvenir d'une reine mieux aimée que ma petite-fille. Open Subtitles بالطبع, لا أستطيع أن اتذكر ملكة كانت محبوبة أكثر من حفيدتي
    Je renoncerais à mon royaume pour être aimée de la sorte. Open Subtitles كنت لاسلم مملكتي من أجل أن أكون محبوبة هكذا
    Aujourd'hui, l'Afrique demande à être aimée et respectée pour ce qu'elle est. UN وأفريقيا تطلب اليوم أن تحاط بالحب والاحترام لذاتها.
    "Je t'ai aimée en te voyant taper un accord de crédit Open Subtitles لقد أحببتك منذ رأيتك و أنت تنجزين صفقة الدائنين
    Je l'ai aimée comme si elle était ma fille, mais elle n'est plus elle-même. Open Subtitles ،لقد أحببتها كأنها كانت ابنتي .لكنها لم تعد كما هي بعد
    aimée Christensen a expliqué les avantages de la participation à l'initiative Énergie durable pour tous; UN وناقش إيمي كريستنسن فوائد المشاركة في مبادرة الطاقة المستدامة للجميع؛
    Tenir la main de ton épouse pourrait t'être agréable et, plus important encore, ça pourrait l'aider à se sentir désirée et aimée par toi. Open Subtitles مسك يد زوجتك قد يكون مرضياً لك والأهم من ذلك و يسمح لها بالشعور بأنها مرغوبة و محبوبة منك
    Mes parents m'ont tant donné. Et j'étais si aimée. Open Subtitles لقد منحني والدايّ الكثير وكنت محبوبة كثيرًا منهم
    Je voulais être aimée par mon peuple. Je voulais être la mère du pays. Open Subtitles كنت أريد أن أكون محبوبة من قبل شعبي أردت أن أكون أمًا لدولتي
    Super chef, aimée et respectée de tous. Open Subtitles رئيسة جيدة، محبوبة و محترمة من قبل جميع جماعتها
    Allant dormir la nuit pensant que ta mère était partie parce que tu ne comptais pas assez pour la faire rester, que tu n'étais pas aimée, parce que je t'aime. Open Subtitles وأن تخلدي للنوم تفكرين في أنك لم تكوني سبباً كافياً لجعلها تبقى أنك لم تكوني محبوبة لأني أحببتك حقاً
    Notre reine n'est pas aussi aimée qu'auparavant. Open Subtitles ملكتنا ليست محبوبة فى مارين كما كانت من قبل
    J'ai tout fait pour garder un homme dans ma vie afin de me sentir aimée pour un temps. Open Subtitles فعلتُ ما بوسعي لأبقيَ رجلاً في حياتي حتى أشعر بالحب لفترة من الوقت
    Je crois que je t'ai toujours aimée. Je ne le savais pas, c'est tout. Open Subtitles لابد أننى أحببتك كل هذه الفتره أنا فقط لم أدرك ذلك
    Tu allais demander Belle en mariage et je l'ai toujours aimée. Open Subtitles لقد كنت تتحضر لتخطب بيلي وانا أحببتها على الدوام
    aimée Christensen a présenté le point de vue des entreprises sur la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; UN وناقش إيمي كريستنسن وجهات نظر الأعمال التجارية بشأن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    Après tout, ce qui compte, c'est qu'aucune de nous trois ne se sentira jamais seule ou mal aimée parce qu'on est là pour les autres. Open Subtitles في النهاية، ما يهم حقا هو أن ثلاثة منا لن يشعر بالوحدة أو غير محبوب لدينا دائما كل منهما الأخرى.
    Je n'ai jamais voulu que tu te sentes seule, ou rejetée, ou non aimée. Open Subtitles لم أرغب لك أن تشعري بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة أو غير محبوبه
    Ou voulez-vous rejoindre notre bien aimée mère dans la tombe ? Open Subtitles أم أنك ترغب في الانضمام أمنا الحبيبة في القبر؟
    Un homme dont l'engagement envers sa communauté et sa société était aussi fort qu'envers sa famille bien aimée. Open Subtitles رجل إلتزم بمجتمعه وشركته وكان قوياً كما يجب لعائلته المحبوبة
    Ne fais pas comme moi Aucun homme ne m'a vraiment aimée Open Subtitles ‫لا أحد من الرجال ‫الذين عرفتهم قد أحبني
    Est-ce un fait qu'Emily était aimée de Dieu ? Open Subtitles هل محبة الرب لإيميلي كانت حقيقة؟
    Elle ignore combien c'est dangereux d'être aimée par toi. Open Subtitles إنّها تجهل الخطر الرهيب النابع من كونها محبوبتك.
    Prononcé par une femme aimée... dans le salut tant attendu... Open Subtitles عن طريق صوت زوجتى المحبة في تحية أشتقت لها
    Et si tu me défies encore devant mon équipage, je pourrais oublier que je t'ai aimée fut un temps. Open Subtitles وإذا تحديتيني مجددًا أمام طاقمي، فقد أنسى أنني أحببتكِ ذات مرة.
    L'objectif essentiel de cette déclaration est très simple : reconnaître la Terre comme le bien commun suprême et universel, qui, en tant que notre Mère, doit être aimée, protégée, régénérée et vénérée, comme nos propres mères. UN والهدف الرئيسي للإعلان بسيط جداً، وهو الاعتراف بالأرض على أنها الصالح المشترك الأسمى والعالمي، وأنها أمّنا العظيمة التي يتعين أن نحبها ونرعاها ونجددها ونجلّها مثلما نجلّ أمهاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more