J'ai trouvé une famille géniale, et je suis enfin en sécurité et aimée, véritablement aimée. | Open Subtitles | أتعلم, لقد وجدت عائلة مذهلة وأنا أخيراً بأمان ومحبوبة حقاً وبصدق محبوبة |
Bien que je ne puisse me souvenir d'une reine mieux aimée que ma petite-fille. | Open Subtitles | بالطبع, لا أستطيع أن اتذكر ملكة كانت محبوبة أكثر من حفيدتي |
Je renoncerais à mon royaume pour être aimée de la sorte. | Open Subtitles | كنت لاسلم مملكتي من أجل أن أكون محبوبة هكذا |
Aujourd'hui, l'Afrique demande à être aimée et respectée pour ce qu'elle est. | UN | وأفريقيا تطلب اليوم أن تحاط بالحب والاحترام لذاتها. |
"Je t'ai aimée en te voyant taper un accord de crédit | Open Subtitles | لقد أحببتك منذ رأيتك و أنت تنجزين صفقة الدائنين |
Je l'ai aimée comme si elle était ma fille, mais elle n'est plus elle-même. | Open Subtitles | ،لقد أحببتها كأنها كانت ابنتي .لكنها لم تعد كما هي بعد |
aimée Christensen a expliqué les avantages de la participation à l'initiative Énergie durable pour tous; | UN | وناقش إيمي كريستنسن فوائد المشاركة في مبادرة الطاقة المستدامة للجميع؛ |
Tenir la main de ton épouse pourrait t'être agréable et, plus important encore, ça pourrait l'aider à se sentir désirée et aimée par toi. | Open Subtitles | مسك يد زوجتك قد يكون مرضياً لك والأهم من ذلك و يسمح لها بالشعور بأنها مرغوبة و محبوبة منك |
Mes parents m'ont tant donné. Et j'étais si aimée. | Open Subtitles | لقد منحني والدايّ الكثير وكنت محبوبة كثيرًا منهم |
Je voulais être aimée par mon peuple. Je voulais être la mère du pays. | Open Subtitles | كنت أريد أن أكون محبوبة من قبل شعبي أردت أن أكون أمًا لدولتي |
Super chef, aimée et respectée de tous. | Open Subtitles | رئيسة جيدة، محبوبة و محترمة من قبل جميع جماعتها |
Allant dormir la nuit pensant que ta mère était partie parce que tu ne comptais pas assez pour la faire rester, que tu n'étais pas aimée, parce que je t'aime. | Open Subtitles | وأن تخلدي للنوم تفكرين في أنك لم تكوني سبباً كافياً لجعلها تبقى أنك لم تكوني محبوبة لأني أحببتك حقاً |
Notre reine n'est pas aussi aimée qu'auparavant. | Open Subtitles | ملكتنا ليست محبوبة فى مارين كما كانت من قبل |
J'ai tout fait pour garder un homme dans ma vie afin de me sentir aimée pour un temps. | Open Subtitles | فعلتُ ما بوسعي لأبقيَ رجلاً في حياتي حتى أشعر بالحب لفترة من الوقت |
Je crois que je t'ai toujours aimée. Je ne le savais pas, c'est tout. | Open Subtitles | لابد أننى أحببتك كل هذه الفتره أنا فقط لم أدرك ذلك |
Tu allais demander Belle en mariage et je l'ai toujours aimée. | Open Subtitles | لقد كنت تتحضر لتخطب بيلي وانا أحببتها على الدوام |
aimée Christensen a présenté le point de vue des entreprises sur la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; | UN | وناقش إيمي كريستنسن وجهات نظر الأعمال التجارية بشأن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |
Après tout, ce qui compte, c'est qu'aucune de nous trois ne se sentira jamais seule ou mal aimée parce qu'on est là pour les autres. | Open Subtitles | في النهاية، ما يهم حقا هو أن ثلاثة منا لن يشعر بالوحدة أو غير محبوب لدينا دائما كل منهما الأخرى. |
Je n'ai jamais voulu que tu te sentes seule, ou rejetée, ou non aimée. | Open Subtitles | لم أرغب لك أن تشعري بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة أو غير محبوبه |
Ou voulez-vous rejoindre notre bien aimée mère dans la tombe ? | Open Subtitles | أم أنك ترغب في الانضمام أمنا الحبيبة في القبر؟ |
Un homme dont l'engagement envers sa communauté et sa société était aussi fort qu'envers sa famille bien aimée. | Open Subtitles | رجل إلتزم بمجتمعه وشركته وكان قوياً كما يجب لعائلته المحبوبة |
Ne fais pas comme moi Aucun homme ne m'a vraiment aimée | Open Subtitles | لا أحد من الرجال الذين عرفتهم قد أحبني |
Est-ce un fait qu'Emily était aimée de Dieu ? | Open Subtitles | هل محبة الرب لإيميلي كانت حقيقة؟ |
Elle ignore combien c'est dangereux d'être aimée par toi. | Open Subtitles | إنّها تجهل الخطر الرهيب النابع من كونها محبوبتك. |
Prononcé par une femme aimée... dans le salut tant attendu... | Open Subtitles | عن طريق صوت زوجتى المحبة في تحية أشتقت لها |
Et si tu me défies encore devant mon équipage, je pourrais oublier que je t'ai aimée fut un temps. | Open Subtitles | وإذا تحديتيني مجددًا أمام طاقمي، فقد أنسى أنني أحببتكِ ذات مرة. |
L'objectif essentiel de cette déclaration est très simple : reconnaître la Terre comme le bien commun suprême et universel, qui, en tant que notre Mère, doit être aimée, protégée, régénérée et vénérée, comme nos propres mères. | UN | والهدف الرئيسي للإعلان بسيط جداً، وهو الاعتراف بالأرض على أنها الصالح المشترك الأسمى والعالمي، وأنها أمّنا العظيمة التي يتعين أن نحبها ونرعاها ونجددها ونجلّها مثلما نجلّ أمهاتنا. |