"aimeraient" - Translation from French to Arabic

    • يودون
        
    • يرغبون
        
    • يحبون
        
    • سيحبون
        
    • يتمنون
        
    • يودّون
        
    • مهتمون
        
    • سيرغبون
        
    • يريدان
        
    • يفضلون
        
    • يرغبان
        
    • سيعجبهم
        
    • الذين يريدون
        
    • يتمنين
        
    • سيحبّون
        
    Les répondants qui ont des enfants ont souligné qu'ils estimaient ne pas passer suffisamment de temps avec eux et qu'ils aimeraient participer davantage à la vie de leurs enfants. UN وأكد المجيبون الذين لديهم أطفال أنهم لم يمضوا وقتاً كافياً معهم وأنهم يودون الاشتراك بدرجة أكبر في حياة أطفالهم.
    Les fonctionnaires ont fait savoir qu'ils aimeraient qu'un observateur ou un représentant de leur choix assiste aux entretiens. UN وقد ذكر الموظفون أنهم يودون أن يحضر الاستجوابات مراقب أو ممثل من اختيارهم.
    L'évaluation participative montre que les personnes en situation de pauvreté aimeraient être en mesure de participer davantage au processus même de développement. UN ويؤكد التقييم التشاركي أن الأشخاص الذين يعانون من الفقر يرغبون في الإسهام على نطاق أوسع في عملية التنمية بذاتها.
    J'ai quelques amis à Moscou qui aimeraient t'avoir dans une pièce sans fenêtre pendant quelques heures. Open Subtitles لدي زوجين في موسكو يحبون أن يضعوك في غرفة بلا نوافذ ساعات قليله
    Hé bien, heu, je suis sur que mes auditeurs aimeraient savoir l'histoire derrière ce nom. Open Subtitles أنا متأكد من أن مستمعي سيحبون أن يعلموا القصة وراء هذا الاسم
    Bien des maris aimeraient le penser. Open Subtitles أنا متأكد أن جميع الرجال يتمنون من زوجاتهم ذلك
    Les lecteurs aimeraient sans nul doute savoir ce que c'est d'être membre de votre famille. Open Subtitles أنا واثق أن القراء يودّون أن يعرفوا ما هو شعور أن يكون الشخص فرداً من عائلتك؟
    Néanmoins, le pays dispose de ressources potentielles à cet égard : en effet, 14 % des hommes et 6 % des femmes qui ne participent pas à la vie politique aimeraient y participer. UN ولكن لا تزال هناك إمكانية كبيرة لتحقيق ذلك: 14 في المائة من الرجال و 6 في المائة من النساء لا يشتركون حاليا في السياسة ولكنهم يودون ذلك.
    Certains membres aimeraient savoir si la loi accorde aux prostituées la même protection qu'aux autres femmes contre la violence et le viol. UN وقال بعض الأعضاء إنهم يودون معرفة هل يكفل للبغايا نفس الحماية القانونية المكفولة للنساء الأخريات من العنف والاغتصاب.
    Il a été demandé aux enfants qui ont participé au processus d'élaboration du Plan d'action national dans quelle sorte de monde ils aimeraient vivre dans 10 ans. UN الأطفال الذين يشاركون في عملية صياغة خطة العمل الوطنية سئلوا عن نوع العالم الذي يودون العيش فيه بعد عشر سنوات.
    Ils aimeraient bien en savoir plus sur son... cheminement vers l'intégrisme. Open Subtitles مؤكد أنّهم يرغبون بتعامل أفضل لهذا.. الطريق المفضي للتطرّف
    Commençons par la question que la plupart des gens aimeraient certainement te poser : Open Subtitles دعنا نبدأ بسؤال لأنني أعتقد بأن أكثر الناس يرغبون بسؤالك أولاً
    Mais certains aimeraient bien troubler les eaux tranquilles. UN ومع ذلك هناك البعض الذين يرغبون في تعكير المياه الهادئة.
    Un détenu qui les a balancé et dont ils aimeraient se venger ? Open Subtitles أحد السجناء الذي وشى بهم لا يحبون شيئا أكثر من أن يردوا عليه الانتقام؟
    combien ils aimeraient l'histoire de papa qui tombe en panne d'essence, de savoir qu'à chaque Noël ils se réjouiraient de raconter cette histoire à mes dépens. Open Subtitles كم كانوا سيحبون القصة، نفذ الوقود من والدي، كيف أنهم في كل ميلاد سيفرحون
    Fais-leur passer un bon moment à une soirée qu'ils aimeraient donner. Open Subtitles نريهم وقت ممتع في مسائية يتمنون القيام بضيافتها
    Les Voyeurs aimeraient que je complète votre tenue, mademoiselle. Open Subtitles المشاهدون يودّون مني لأكمل فريقك أيتهاالسيدة.
    Les Russes aimeraient faire un échange de prisonniers. Open Subtitles الروس مهتمون بإجراء تبادل أسرى
    Toi et moi, on va être potes. J'ai des amis qu'aimeraient te voir. Open Subtitles أنا وأنت سنصبح أصدقاء وأنا لدي الكثير من الأصدقاء الذين سيرغبون في رؤيتك
    Il y a quelques gars en ville qui aimeraient te parler de tout ça. Open Subtitles هناك رجلان فى أخر المدينة يريدان التحدث اليكى بخصوص هذا الموضوع
    L'enquête mentionnée plus haut au paragraphe 2 a permis de constater que les fonctionnaires chargés de ces collections aimeraient avoir des contacts plus réguliers avec la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN وأوضحت نتائج الدراسة الاستقصائية المشار إليها في الفقرة 2 إلى أنّ الموظفين المسؤولين عن هذه المجموعات يفضلون إقامة اتصالات أكثر انتظاما مع مكتبة داغ همرشولد.
    Ils aimeraient faire un beta test pour l'application du nouveau réseau social du campus, ce qui pourrait être bien pour nous. Open Subtitles إنهما مصمما برامج و يرغبان بإختبار أحدث برامج الشبكات الإجتماعية بجامعتنا
    Non, je me suis trompé, j'ai cru que les gens aimeraient. Open Subtitles ‫لا.. لا إطلاقا ، أدركت أنني ‫مخطيء كليا اعتقدت أن الناس سيعجبهم ذلك
    D'un côté, la frustration de ceux qui aimeraient voir rapidement des résultats concrets est compréhensible. UN من الممكن تفهم الشعور بالإحباط لدى الذين يريدون رؤية بعض النتائج الملموسة السريعة، هذا من ناحية.
    Beaucoup de femmes aimeraient être Mme Jerry Webster. Open Subtitles ان فيضا من الفتيات يتمنين ان يصبحن حرم جيري ويبستر
    C'était une femme. Oui, je sais. Un tas de gars aimeraient ça. Open Subtitles لقد كانت إمرأة , الكثيرُ من الرجال كانوا سيحبّون ذلك , صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more