Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السفير أكرم الذي طلب الكلمة. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. | UN | هل من بين الوفود الأخرى من يود تناول الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان، سعادة السفير أكرم. |
Je dois dire que j'ai été très impressionné par le niveau de détail avec lequel mon ami l'Ambassadeur Akram traite ces questions complexes. | UN | لكنني أود أن أقول إن الطريقة المفصلة التي تناول بها صديقي سعادة السفير أكرم هذه القضايا المعقدة أثارت إعجابي. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Akram, qui va s'exprimer au nom du Groupe des 21. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير باكستان، السيد أكرم ليتحدث باسم مجموعة اﻟ 21. |
Je tiens aussi à m'associer aux condoléances exprimées précédemment à l'Ambassadeur Akram pour le décès de sa mère. | UN | وأودّ أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقني في تقديم التعزية إلى السفير أكرم لوفاة والدته. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Zamir Akram, du Pakistan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان السيد زامير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Zamir Akram. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير زامير أكرم. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, S. E. M. Zamir Akram. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، سعادة السيد زمير أكرم. |
Que l'Ambassadeur Akram soit assuré de notre profonde sympathie et de notre appui déterminé. | UN | وأود أن أؤكد للسفير أكرم تعاطفنا العميق مع باكستان ودعمنا القوي لها. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je reconnais M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ أرى أن ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم يود أخذ الكلمة. |
Je donne la parole à M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. | UN | أرى الآن أن ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم يود أخذ الكلمة. |
Je donne maintenant la parole à M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير باكستان، السيد أكرم. |
Je voudrais à présent donner la parole au distingué Ambassadeur du Pakistan, M. Zamir Akram. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، السيد زامير أكرم. |
Sarah, 7 ans; Suwar, 5 ans; al-Yassar, 3 ans; Akram, 1 an | UN | سارة 7 سنوات سوار 5 سنوات أليسار 3 سنوات أكرم سنة واحدة |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'ambassadeur Akram. | UN | أُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير السيد أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Munir Akram. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير منير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وبعد هذه الملاحظات، أعطي الآن الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambasssadeur d'Inde de sa déclaration. Je donne à présent la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | الرئيس: أشكر سفير الهند الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم. |
M. Akram (Pakistan): Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد أكرام (باكستان) (تكلَّم بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود أن أهنِّئكم على تولّيكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
58. M. Akram (Pakistan), exerçant son droit de réponse, dit que l'armée indienne se livre à un génocide au Cachemire. | UN | ٥٨ - السيد اكرام )باكستان(: تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن المؤسسة العسكرية الهندية قامت بعملية إبادة للجنس في كشمير. |
Concernant: Mohammad Shahadeh, Hassan Qi Kurdi, Bashshar Madamani, Haytham Al Hamoui, Yahia Shurbaji, Tarek Shurbaji, Mou'taz Mourad, Abdel Akram AlSakka, Ahmad Kuretem, Mohammed Hafez et Moustafa Abou Zeid | UN | بشأن: محمد شحادة، وحسن كه كردي، وبشار معضماني وهيثم الحموي، ويحي شوربجي، وطارق شوربجي، ومعتز مراد، وعبد الأكرم السقا، وأحمد قريطم، ومحمد حافظ، ومصطفى أبو زيد. |