"akram" - Traduction Français en Arabe

    • أكرم
        
    • أكرام
        
    • اكرام
        
    • الأكرم
        
    Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السفير أكرم الذي طلب الكلمة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. UN هل من بين الوفود الأخرى من يود تناول الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان، سعادة السفير أكرم.
    Je dois dire que j'ai été très impressionné par le niveau de détail avec lequel mon ami l'Ambassadeur Akram traite ces questions complexes. UN لكنني أود أن أقول إن الطريقة المفصلة التي تناول بها صديقي سعادة السفير أكرم هذه القضايا المعقدة أثارت إعجابي.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Akram, qui va s'exprimer au nom du Groupe des 21. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير باكستان، السيد أكرم ليتحدث باسم مجموعة اﻟ 21.
    Je tiens aussi à m'associer aux condoléances exprimées précédemment à l'Ambassadeur Akram pour le décès de sa mère. UN وأودّ أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقني في تقديم التعزية إلى السفير أكرم لوفاة والدته.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Zamir Akram, du Pakistan. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان السيد زامير أكرم.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Zamir Akram. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير زامير أكرم.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, S. E. M. Zamir Akram. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، سعادة السيد زمير أكرم.
    Que l'Ambassadeur Akram soit assuré de notre profonde sympathie et de notre appui déterminé. UN وأود أن أؤكد للسفير أكرم تعاطفنا العميق مع باكستان ودعمنا القوي لها.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je reconnais M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. UN هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ أرى أن ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم يود أخذ الكلمة.
    Je donne la parole à M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. UN أرى الآن أن ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم يود أخذ الكلمة.
    Je donne maintenant la parole à M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. UN والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير باكستان، السيد أكرم.
    Je voudrais à présent donner la parole au distingué Ambassadeur du Pakistan, M. Zamir Akram. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، السيد زامير أكرم.
    Sarah, 7 ans; Suwar, 5 ans; al-Yassar, 3 ans; Akram, 1 an UN سارة 7 سنوات سوار 5 سنوات أليسار 3 سنوات أكرم سنة واحدة
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. UN والآن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان السفير أكرم.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'ambassadeur Akram. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير السيد أكرم.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Munir Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير منير أكرم.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. UN وبعد هذه الملاحظات، أعطي الآن الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambasssadeur d'Inde de sa déclaration. Je donne à présent la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. UN الرئيس: أشكر سفير الهند الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم.
    M. Akram (Pakistan): Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد أكرام (باكستان) (تكلَّم بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود أن أهنِّئكم على تولّيكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    58. M. Akram (Pakistan), exerçant son droit de réponse, dit que l'armée indienne se livre à un génocide au Cachemire. UN ٥٨ - السيد اكرام )باكستان(: تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن المؤسسة العسكرية الهندية قامت بعملية إبادة للجنس في كشمير.
    Concernant: Mohammad Shahadeh, Hassan Qi Kurdi, Bashshar Madamani, Haytham Al Hamoui, Yahia Shurbaji, Tarek Shurbaji, Mou'taz Mourad, Abdel Akram AlSakka, Ahmad Kuretem, Mohammed Hafez et Moustafa Abou Zeid UN بشأن: محمد شحادة، وحسن كه كردي، وبشار معضماني وهيثم الحموي، ويحي شوربجي، وطارق شوربجي، ومعتز مراد، وعبد الأكرم السقا، وأحمد قريطم، ومحمد حافظ، ومصطفى أبو زيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus