Depuis janvier 2011, aucun autre incident relatif à la violence à l'égard des albinos n'avait été signalé. | UN | ومنذ شهر كانون الثاني/يناير 2011 وحتى الآن، لم يبلّغ عن أية حادثة عنف ضد الأشخاص المصابين بالمهق. |
Deux albinos ont été élus membres du Parlement lors des élections générales de 2010. | UN | وقد انتخب اثنان من المصابين بالمهق أعضاء في البرلمان أثناء الانتخابات العامة التي جرت في عام 2010. |
J'ai jamais vu plus effrayant qu'un spermophile albinos. | Open Subtitles | لم أرى شيئاً مخيفاً أكثر من السنجاب الأمريكي الأمهق اللون |
J'ai voyagé à Russie... contes entendus de L'albinos, le loup-garou avec celui oeil rouge. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى روسيا حكايات سمعت عن ألبينو بالذئب مع العين الحمراء |
Il a été remarqué qu'après la mise en œuvre de ces mesures par le Gouvernement, les forfaits commis contre les albinos ont sensiblement régressé. | UN | ولُوحظ أن، عدد الجرائم المرتكبة بحق المهق تراجعت إلى حد كبير بعد ما نفذت الحكومة هذه التدابير. |
- Je sais reconnaître un rat albinos. | Open Subtitles | أعرف عندما أشعر بمؤامرة رجل ذو أمهق لعين |
Enfin, en ce qui concerne les meurtres d'albinos, le Gouvernement est fermement décidé à accélérer les enquêtes sur cette pratique et traduire rapidement en justice les coupables. | UN | وأخيراً، فيما يتعلق بقتل المُهْق فإن الحكومة عازمة تماماً على تعجيل التحقيقات في هذه الممارسة وتقديم المسؤولين إلى العدالة بسرعة. |
Le Swaziland a pris acte des mesures prises pour mettre un terme aux assassinats d'albinos et a demandé à la communauté internationale d'assister la Tanzanie dans ses efforts. | UN | ولاحظت سوازيلند الخطوات المتخذة للحد من حالات قتل المصابين بالمهق ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة تنزانيا في مساعيها. |
Elle s'est enquise des mesures prises par la Tanzanie pour lutter contre la violence à l'égard des albinos. | UN | واستفسرت بولندا عن التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد الأشخاص المصابين بالمهق. |
Elle s'est enquise des mesures prises par la Tanzanie pour mettre fin aux assassinats d'albinos et de femmes âgées. | UN | واستفسرت إسبانيا عن التدابير التي اتخذتها تنزانيا لوضع حد لقتل المصابين بالمهق والمسنات. |
Le projet de résolution est la première initiative portant sur le sort des albinos qui sera présentée à l'Assemblée générale. | UN | ويعد مشروع القرار أول مبادرة للتصدي لمحنة الأشخاص المصابين بالمهق تقدم إلى الجمعية العامة. |
BEDACI dénonce une banalisation des exactions commises contre les albinos. | UN | وشجبت المنظمة التهوين من شأن التجاوزات التي ترتكب بحق المصابين بالمهق. |
Au Tibet, ils crachent sur les aveugles dans la rue ! Ils tuent les albinos en Afrique ! | Open Subtitles | التبتيين يبصقون على الأكفاف في الشوارع ويقومون بقتل الأمهق في أفريقيا |
J'ai déjà essayé d'éviter de regarder le docteur albinos en radiologie. | Open Subtitles | استنفدتها وأنا أحاول عدم التحديق بالطبيب الأمهق في قسم الأشعة |
L'albinos pas sur le livre de paie, il fait cela dehors lequel il fait d'intérêt personnel. | Open Subtitles | ألبينو لا يتقاضون رواتب يفعل ما يفعله من لمصلحة شخصية |
Nous nous débarrassons de lui après que nous obtenions le busboy hors de là et négocie avec l'albinos. | Open Subtitles | نتخلص منها بعد أن يغادر نادل من هناك ونتعامل مع ألبينو |
Les familles des albinos ont été mises dans des endroits sécurisés et ont bénéficié d'une assistance requise. | UN | كما أودعت أسر المهق في أماكن آمنة وقدمت لهم المساعدة اللازمة. |
Parce que t'es quasiment albinos, et t'es gras du bide. | Open Subtitles | -كلا -ولم لا؟ لأنك أمهق و بطنك كبير |
Le meurtre des albinos est un phénomène récent : certains croient que, par quelque acte de sorcellerie, le fait de posséder une partie du corps d'un albinos, par exemple une main, apporte la richesse, notamment dans les mines. | UN | ويعتبر قتل الأشخاص المُهْق ظاهرة حديثة تستند إلى معتقدات في السحر مؤداها أن الحصول على جزء من شخص أمهق، مثل اليد، يجلب الثراء، وخصوصا في المناجم. |
23. Le Comité recommande à l'État partie d'ouvrir d'urgence un registre national des personnes affligées d'albinisme et d'assurer la protection des femmes et des filles albinos. | UN | 23 - وتوصي اللجنة بأن تُنشئ الدولة الطرف، على وجه السرعة، سجلاً وطنياً للأشخاص المصابين بالمهق وأن توفر الحماية للنساء والفتيات المصابات بالمهق. |
On doit localiser le comptable italien qui falsifie les comptes pour ton cher copain l'albinos. | Open Subtitles | أريدك أن تُحدد موقع المُحاسب الإيطالي .(الذي يُدير حسابات صديقك القديم (ألباينو |
On les appelle "albinos", mais les Swahilis de Tanzanie disent zeru. | Open Subtitles | ''نقول عنه ''أبرص''، لكن قبيلة ''كشواهيلي ''من ''تنزانيا'' يسمّونه ''زورّو |
Il y avait un albinos avec un crochet qui vivait dans un miroir. | Open Subtitles | كان هناك رجل ابيض مجنون مع خطّاف كان يعيش داخل مرآه |
Toi et une bande de gamins albinos. | Open Subtitles | أنه أنت مع مجموعة من الأطفال المصابين بالبرص |
Les auteurs de la communication conjointe no 10 disent que les personnes albinos ont des difficultés à obtenir des services dans les secteurs public et privé. | UN | 21- ولاحظت الورقة المشتركة 10 أن المصابين بالمَهَق يواجهون صعوبات كبيرة في الحصول على الخدمات في القطاعين العام والخاص. |
Il en est résulté une baisse significative des meurtres d'albinos. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض بشكل كبير عدد عمليات قتل المُهق. |
J'ai vu un mec albinos dans le train se matin. | Open Subtitles | رأيتُ رجلاً أمهقًا في القِطار اليوم |
Il y a 3 ans, elle a vendu un chiot berger albinos. | Open Subtitles | منذ ثلاث سنوات باعت كلب امهق المانى |