Alfa Delia Higuita Tuberquía était enceinte de trois mois. | UN | وكانت ألفا دليا هيغويتا تيوبركويا حبلى في الشهر الثالث. |
La zone comprend une route donnant accès à la Sierra Leone et une vieille base militaire des forces armées libériennes, le camp Alfa. | UN | وتشمل المنطقة طريقا في سيراليون وقاعدة عسكرية سابقة للقوات المسلحة الليبرية، معسكر ألفا. |
Oh! Je vais avoir l'air vraiment bien en conduisant ton Alfa. | Open Subtitles | في تاريخ إيطاليا سوف أبدو جيدة جداً و أنا أقود سيارتك ال ألفا |
Lui, il voulait vivre comme Alfa Arceus... c'est un Pokémon en aluminium. | Open Subtitles | أراد أن يكون مثل ألفا أرسيوس إنه نوع من البوكيمونات |
Sous-marin soviétique de classe Alfa. | Open Subtitles | غوّاصة صنف الفا السوفيتية. |
9. Branislav Kusljic, capitaine de corvette et ancien commandant de l'" Alfa Centre " , est actuellement en poste au Secrétariat fédéral de la Défense nationale à Belgrade. | UN | ٩ - برانيسلاف كوسلييتش، رائد بحري، كان قائدا ﻟ " مركز ألفا " ، ويشغل اﻵن منصبا في اﻷمانة الاتحادية للدفاع الوطني في بلغراد؛ |
La formation aux opérations sous-marines que reçoivent les commandos du centre d'Alfa a lieu à la base navale de l'" armée yougoslave " , qui se trouve à Tivat et où lesdits commandos sont répartis par groupes de 10 à 15 hommes. | UN | ويجري تدريب مغاوير مركز ألفا تحت سطح الماء في القاعدة البحرية لما يسمى جيش يوغوسلافيا في تيفات، حيث تحضر جماعات تتراوح بين ١٠ أفراد و ١٥ فردا. |
L’appel d’offres qui sera lancé pour les parcelles situées dans les colonies de peuplement de Cisjordanie concerne 500 unités à Ariel, 500 autres à Alfa Menashe et 400 dans la colonie de peuplement ultra orthodoxe d’Emanuel. | UN | وتشتمل المناقصة المراد إعلانها بشأن قطع اﻷرض في مستوطنات الضفة الغربية ٥٠٠ وحدة في آرييل و ٥٠٠ في ألفا مناشي، و ٤٠٠ في مستوطنة عمانوئيل لغلاة اليهود اﻷرثوذوكس. |
Les 10 accusés, des Timorais, auraient fait partie de la milice Tim Alfa ou soutenu son action. | UN | ويزعم أن الرجال التيموريين الشرقيين العشرة الذين تجرى محاكمتهم كانوا أعضاء في ميليشيا " تيم ألفا " أو من المؤيدين لها. |
Elle a réaffirmé que des groupes terroristes, tels qu'Alfa 66, qui opéraient impunément sur le territoire des États-Unis, représentaient une menace. | UN | وأعادت التأكيد على التهديدات الصادرة عن الجماعات الإرهابية، مثل جماعة ألفا 66، التي تمارس نشاطها دون عقاب على أرض الولايات المتحدة. |
Alfa 1-9, ici Condor, à vous. | Open Subtitles | إلى فريق ألفا ، هنا كوندور، حول |
Alfa 1-9, ici Condor, à vous, parlez. | Open Subtitles | إلى فريق ألفا ، هنا كوندور، حول |
On a Alfa Romeo, un roadster italien. | Open Subtitles | لقد حصلنا للتوّ على "ألفا رومير" شركة سيارات رياضية ايطالية صغيرة |
Ce privilège exceptionnel m'offre une occasion utile de livrer, au nom de la République du Mali, de son peuple et de son Président, S. E. Alfa Oumar Konaré, chef de l'État, un message d'espoir : celui de voir l'Organisation des Nations Unies répondre aux aspirations de l'homme du XXIe siècle à vivre en paix et en sécurité, dans la justice et la dignité humaine. | UN | وهذا الشرف غير العادي يوفر لي فرصة جاءت في وقتها ﻷنقل، نيابة عن شعب جمهورية مالي وعن رئيسها، فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس دولتنا، رسالة أمل: أمل في أن نرى اﻷمم المتحدة وهي ترقى إلى مستوى رغبة إنسان القرن الحادي والعشرين في أن يعيش في سلام وأمن، في عدالة اجتماعية وكرامة إنسانية. |
10. Jovica Gazibara, officier de carrière de la " marine yougoslave " , commandant de l'" Alfa Centre " . | UN | ٠١ - يوفيكا غازيبارا، ضابط محترف فيما يسمى السلاح البحري اليوغوسلافي، قائد " مركز ألفا " . |
On en voudra pour preuve le fait que pour joindre le centre d'Alfa par téléphone, il faut impérativement passer par l'opérateur du Secrétariat fédéral de la défense nationale (numéro 011/665-122). | UN | ويؤيد ذلك أن مركز ألفا لا يمكن الاتصال به هاتفيا سوى من خلال عامل الهاتف باﻷمانة الاتحادية للدفاع الوطني، رقم ١١٠/١٢٢-٦٦٥. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé d'adresser une invitation à M. Alfa Oumar Konaré, Président de la Commission de l'Union africaine, et à M. Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ألفا عمر كوناري، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والسيد يحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة. |
Alfa Lebgaza, Directeur des affaires maritimes au Ministère togolais des travaux publics et des transports, a mentionné certains des problèmes rencontrés par son pays dans le domaine du développement du secteur maritime ainsi que dans l'application, par le biais de la législation nationale, de la Convention et d'autres instruments apparentés. | UN | وسلط ألفا لبغازا، مدير الشؤون البحرية في وزارة الأشغال العامة والنقل في توغو، الضوء على بعض التحديات التي تواجه تطوير القطاع البحري في بلده، وكذلك تطبيق الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة من خلال التشريعات الوطنية. |
4.4 L'État partie indique que l'entité habilitée à recommander une nouvelle affectation était la société Aseguradora de Riesgos Profesionales Seguros de Vida Alfa S.A, à laquelle était affiliée la banque, comme en a été informé l'auteur. | UN | 4-4 وتقول الدولة الطرف إن الهيئة المخول لها أن توصي بإجراء تغيير في العمل المسند إلى صاحب البلاغ هي شركة ألفا للتأمين، المرتبطة بمصرف بوغوتاه، على نحو ما أخبرها صاحب البلاغ. |
M. Alfa Zerandouro (Bénin) note que l'ONU a réalisé des progrès considérables dans le processus de décolonisation. | UN | 38 - السيد ألفا زيراندورو (بنن): قال إن الأمم المتحدة قد حققت تقدماً ملحوظاً فى عملية إنهاء الاستعمار. |
Une Alfa Romeo Spider. | Open Subtitles | الفا روميو العنكبوت. |