"allais partir" - Translation from French to Arabic

    • على وشك المغادرة
        
    • على وشك الرحيل
        
    • على وشك الذهاب
        
    • على وشك الخروج
        
    • في طريقي للخروج
        
    • كنت ذاهب
        
    • كنت ذاهبة
        
    • كنت راحلاً
        
    • كنت مغادراً
        
    • سأهمّ بالذهاب
        
    • في طريقي للخارج
        
    • كنت أهمّ بالمغادرة
        
    • كنت سأغادر
        
    • كنت مغادره
        
    • كنتُ أغادر
        
    J'allais partir te chercher à l'aéroport. Open Subtitles لقد كنت على وشك المغادرة لأقلك من المطار لقد أخذت سيارة أجرة
    Je viens de finir ma garde, j'allais partir. Open Subtitles إليك الأمر ، داومي انتهى لذا فقد كنت على وشك المغادرة
    J'allais partir mais oui, bien sûr. Open Subtitles كنتُ على وشك الرحيل لكن بالتأكيد، بالطبع
    Je ne pensais pas te revoir si vite. J'allais partir. Open Subtitles مرحبا يارجل , لم أظن أنك ستأتي مبكراً كنت على وشك الرحيل
    J'allais partir et je vous ai vu. Open Subtitles لا ، ماذا تعمل أنت هنا؟ أنا سعيد أننا إلتقينا لقد لمحتك وكنت على وشك الذهاب
    - Bon, j'allais partir. - Alors, c'est tout. Open Subtitles الآن، لقد كنت على وشك المغادرة
    En fait, j'allais partir. Open Subtitles فى الواقع , أنا على وشك المغادرة
    Ecoutez, j'allais partir... Open Subtitles على اية حال لقد كنت على وشك المغادرة
    Je l'ai un peu aidé. Mais j'allais partir. Open Subtitles كنت اساعدة ولكني على وشك المغادرة
    Non, merci. J'allais partir. Open Subtitles . لا , شكراً , كنتُ على وشك المغادرة
    OK. J'allais partir. Open Subtitles حسناً، أنا كنت على وشك المغادرة
    J'allais partir quand il m'a appelée et m'a suppliée d'attendre 2 mn dans sa voiture afin de récupérer ses oiseaux. Open Subtitles كنت على وشك الرحيل وإذا به يتصل بي يستجديني للجلوس في سيارته لدقيقتين، حتى يأخذ تلك الطيور
    Je te remercie mais, à vrai dire, j'allais partir. Open Subtitles هل يهمك ؟ شكرا ولكنو فى الواقع, انا كنت على وشك الرحيل
    J'allais partir. Open Subtitles لا. حسنٌ, لقد كنتُ على وشك الرحيل.
    Non, j'allais partir à une réunion. Open Subtitles كنت على وشك الذهاب إلى إجتماع المدمنين
    J'allais partir jouer à ma simulation de football, mais je ne peux pas vous laisser comme ça. Open Subtitles أنظر. كنت على وشك الخروج ،لمباراة كرة قدم خيالية ولكن لا أستطيع تركك .هنا شارد بهذا الشكل
    Je ne peux discuter, j'allais partir. Open Subtitles انظري, لا أستطيع أن أخوض في هذا الأمر الان. في طريقي للخروج.
    Tu as dit que tu allais partir et lui demander d'effacer tout ce qui t'était arrivé ici. Open Subtitles قلت إن كنت ذاهب للذهاب وأطلب منه لمحو كل ما حدث لك هنا.
    - Mme Griffin, j'allais partir. Open Subtitles نعم سيدة غريفن كنت ذاهبة الان لا , لا .. الامور بخير
    Mais je croyais... - J'allais partir, mais plus maintenant. Open Subtitles لكنني ظننت - حسناً , كنت راحلاً , لكنني سأبقى -
    J'allais partir... Vous n'auriez pas vu mes clés ? Open Subtitles لقد كنت مغادراً هل رأيت مفاتيح سيارتي؟
    - Je vous dérange ? - J'allais partir. Open Subtitles لا، كنت سأهمّ بالذهاب
    J'allais partir de toute façon. Open Subtitles أنا كنت في طريقي للخارج على كل حال
    J'allais partir. Open Subtitles مرحبًا لقد كنت أهمّ بالمغادرة.
    J'allais partir... et j'ai couru jusqu'ici. Open Subtitles كنت سأغادر ولكنني ركضت طول المسافة إلى هنا.
    Spencer, désolée, j'allais partir. Open Subtitles - Hey. سبينسر, اسفه, انا كنت مغادره.
    J'allais partir. Open Subtitles مرحباً، أجل، لقد كنتُ أغادر للتو حسنٌ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more